Том 14. М-р Моллой и другие - Пэлем Вудхауз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
��Вот как?
��Да уж так.
��Ну-ну-ну!�� вмешался Моллой.�� Не будем переходить на личности. Что-то я не пойму. Неужели ты хочешь забрать пятьдесят процентов?
��Конечно, нет. Я хочу забрать больше.
��Что!
��То. Мне � шестьдесят, вам � сорок.
Комнату огласил пронзительный крик. Пылкая Долли подошла к пределу, за который женщину толкать нельзя.
��Нет, каждый раз одно и то же!�� с гневом сказала она.�� Как дойдет до дележки � норовишь нас обставить. И что это с тобой, Шимп? Почему тебе больше всех надо? Ты кто, человек или кусок зеленого сыра?
��Да уж человек!
��Вот и докажи.
��А что такое?
��Посмотри в зеркало.
Миролюбивый Моллой почувствовал, что самое время вмешаться.
��Ну-ну-ну! Так мы ничего не добьемся. Откуда ты взял, Шимпи, что тебе причитается больше?
��А вот откуда. Я красть не обязан, так? Могу сидеть-лечить, так? Хорошее, приличное дело. Значит, я оказываю услугу. Так?
Долли запыхтела. Миролюбивое вмешательство мужа не усмирило ее.
��Дело!�� воскликнула она,�� Не знаю, для чего ты его завел, но уж насчет приличий�
��Какое же оно еще? Умный человек всегда может устроиться честно. Зачем мне нарушать законы? Ну, захотел помочь старым друзьям�
��Кому-кому?
��Дру-зьям. Если вам не нравятся мои условия, только скажите. Мне это все не нужно. Вернусь в свой �Курс�. Хорошее, честное и, прибавим, процветающее дело. А приметы? Гулял я утром в саду, увидел сороку. Вот как вас вижу, тут � я, тут � она.
Долли пожалела бедную птицу, но поинтересовалась; какое отношение имеет она к их замыслу.
��Ну, как же! Сорока � не к добру. И еще я видел новый месяц.
��Ой, не пори ты чушь!�� устало воскликнула Долли.
��Это не чушь. Шестьдесят процентов � или я не согласен. Могли бы обойтись без меня � не приглашали бы. Вообще-то это еще мало. Вся тяжелая работа на мне, так?
��Тяжелая?�� Долли горько засмеялась.�� Да что тут тяжелого? Дома никого не будет, уйдут на этот концерт, окно откроем заранее. Зашел � и сложил вещички. Тяжелая, это надо же! Даровые деньги.
��Шестьдесят,�� повторил Твист.�� Это мое последнее слово.
��Шимпи��� начал Мыльный.
��Шесть-де-сят.
��Побойся Бога!
��Шестьдесят.
��Да ты�
��Шестьдесят!
Долли отчаянным жестом вскинула руки.
��А, ладно!�� сказала она.�� Дай ему, сколько просит. Что с ним спорить, со шкурой? Дай, пусть подавится.
3Предсказание мистера Моллоя исполнилось не совсем точно. На концерт ушли не все. Проходя по конюшенному двору часов в 10, мы заметили бы свет в окошке, а взобравшись на лестницу, обнаружили бы Джона, сидевшего у стола над счетами.
В наш склонный к развлечениям век редко найдешь юношу, который из чистой порядочности предпочтет работу деревенскому концерту. Джон буквально светился добродетелью, ибо он знал, что теряет. Он знал, что викарий скажет вводное слово; хор мальчиков споет старинные песни; мисс Вивиен и мисс Элис Понд-Понд исполнят негритянские мелодии в самом изысканном стиле; а в добавление к прочим номерам, слишком многочисленным и заманчивым, чтобы их перечислять, Хьюго Кармоди с другом, мистером Фишем, представят публике сцену из �Юлия Цезаря�. Однако Джон сидел и работал. Видимо, будущее Англии не так печально, как мнится пессимистам.