Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Историческая проза » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Читать онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 267
Перейти на страницу:
знал эту фамилию. вернулся разочарованный, забыл поспать и поесть, и не мог проснуться весь день. Насильно накормив его супом и кашей, он задыхался и кашлял, просто желая вырвать. В этой бессмыслице он всегда кричал “Девушка Хуа”. Семья не знала, что он имел в виду, поэтому они могли только окружать его днем и ночью, и ситуация была очень критической. Однажды ночью человек, охранявший его, сонно уснул. Ань был в оцепенении и почувствовал, что кто-то толкнул его и разбудил. Он с трудом открыл глаза, и оказалось, что это девушка Хуа стоит у его кровати. Бессознательно дух проснулся. Приглядевшись к девушке повнимательнее, он разрыдался. Когда девушка Хуа увидела, что он проснулся, она улыбнулась и сказала: "Как может глупый ребенок быть таким глупым!" Как она сказала, она легла в постель, села на колени Ань и обеими руками сжала его виски. Ань почувствовал странный запах мускуса, проникший ему в нос и проникший до мозга костей. Надавив на него некоторое время, Ань внезапно почувствовал, что вспотел и постепенно распространяется по всему телу. В это время девушка Хуа прошептала ему: “В доме так много людей, мне неудобно жить. Я приду к тебе снова через три дня. " Как она сказала, она достала несколько булочек на пару из вышитой планки, положила их на кровать и тихо ушла. посреди ночи, после того, как сошел пот, захотелось есть, поэтому взял приготовленные на пару булочки, оставленные девушкой, и съел их. не знает, какая начинка в хлебе, просто кажется, что он очень вкусный, и съел сразу три. Он снова накрыл оставшиеся на пару булочки одеждой и снова заснул как в тумане. проснулся только утром, чувствуя себя расслабленным во всем теле. Три дня спустя, съев булочки, его дух освежился, поэтому он отпустил членов своей семьи под предлогом. Опасаясь, что девушка Хуа не сможет найти дверь, когда придет, он снова выскользнул из кабинета и выдернул все защелки.

Вскоре девушка Хуа действительно пришла. Она улыбнулась и сказала: "Глупышка, разве ты не благодаришь доктора?" Ань был так счастлив, что обнял девушку, умолял о любви, и наслаждались весельем. После того, как все закончилось, девушка Хуа сказала: “Я рисковала и терпела обвинения. Причина, по которой я сделала это, — отплатить вам за доброту. Я действительно не могу быть с тобой мужем и женой всю оставшуюся жизнь. Я надеюсь, что скоро у тебя будут другие планы". Ань долго молчал, потом спросил: "Мы с тобой совсем не знали друг друга. Я действительно не могу вспомнить, когда у меня была дружба с вашей семьей". девушка Хуа не ответила, а просто сказала: "Подумай сам". Ань настоял на том, чтобы всегда влюбиться с девушкой Хуа. Девушка сказала: "Конечно, невозможно часто приходить на встречу с тобой по ночам, но и невозможно быть мужем и женой вечно. "Ань был угрюм, когда услышал, как девушка сказала это. Девушка Хуа сказала: "Если ты намерен всегда влюбиться со мной, пожалуйста, приходи ко мне домой завтра вечером. "Ань отбросил свою печаль и превратился в счастье. Спросил: “Дорога так далеко, как твои худые ноги попали сюда?" девушка Хуа сказала: “Я вообще не ходила домой. Глухая пожилая леди в восточном конце деревни принадлежит к поколению моей тети. Для вас я до сих пор жила в ее доме. Я боюсь, что моя семья заподозрит и обвинит меня. "Ань спал на том же одеяле, что и девушка, что почувствовал запах кожи девушки, и повсюду был странный аромат. Он спросил девушку: "Какие специи коптят, даже кости и мякоть пропитаны ароматом?" Девушка сказала: "Я родилась такой, а не в результате курения благовоний“. Ань был удивлен еще больше.

Когда он встал утром, девушка Хуа попрощалась с Ань. Ань боялся, что он заблудится, поэтому девушка Хуа согласилась с ним подождать его на дороге. Ань бежал ночью верхом, и девушка Хуа действительно ждала его на дороге. Когда они подъехали к дому, в котором он был, старики и старушки очень тепло встретили его. В вине и рисе нет ничего вкусного, но они также смешаны с дикими овощами и тому подобным. Позволив ему поспать после еды, девушка, казалось, совсем не заботилась об этом, и Ань был очень смущен. Была поздняя ночь, прежде чем девушка подошла и сказала: "Мои родители бредят и не спят, давай ты подождешь до сих пор. ”Всю ночь они были очень ласковыми и счастливыми. Девушка Хуа сказала Ань: “Сегодняшняя встреча выпускников — это память о нашем прощании навсегда. "удивленно спросил Ань и ответила: "Моему отцу приходится перевезти свою семью далеко, потому что маленькая деревня слишком одинока и отдалена. Хорошее сочетание с тобой, это только на эту ночь. " Ань не мог вынести такого расставания, грустного и унылого, и обнял девушку тесно. Когда проявил неохоту, уже почти рассвело. В это время старик внезапно ворвался и выругался: “Маленькая рабыня осквернила невинность нашей семьи и сделала меня бесстыдным!" Девушка изменила свое лицо и поспешно убежала. Старик тоже погнался за ней, ругаясь на ходу. Ань был потрясен и напуган, ему было стыдно, и он поспешно убежал.

Ань Ю-юй колебался несколько дней, и он не мог избавиться от мыслей в своем сердце. просто хотел воспользоваться ночью, снова пойти в дом девушки Хуа, перелезть через стену и дождаться удобного случая. Поскольку старик сказал, что я его благодетель, даже если дело раскроется, больших неприятностей не будет. Итак, он уехал ночью. Он бродил по горам, сбитый с толку и не зная, куда идти. боится. искал дорогу домой, когда вдруг увидел кого-то смутно различимого в долине. Он с радостью отправился в гости. Это оказалось несколько великолепных и высоких домов, как будто это были дома высокопоставленных чиновников и знати, и несколько дверей не были закрыты. Ань Ю-юй спросил дворника о резиденции семьи Чжан, и горничная в чёрной одежде вышла и спросила: “Кто будет расспрашивать о резиденции семьи Чжан ночью?" Ань Ю-юй ответил: "Это мой родственник. Я заблудился случайно". Затем горничная в чёрной одежде сказала: "Этому молодому человеку не обязательно расспрашивать о семье Чжан, это дом ее тети. Девушка Хуа сейчас здесь, пожалуйста, дайте мне сообщить. "Вскоре после входа она вышла, чтобы пригласить Ань. Как только он вошел в коридор, Девушка Хуа вышла поприветствовать его и сказала горничной в чёрной одежде: “Ань бегал вокруг посреди ночи, и он устал и хочет спать. Ты можешь пойти и приготовить ему постель.

1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 ... 267
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин.
Комментарии