Burglars trip - Valley
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Понимаю, конечно. Во дает.
- Ты завела нищего любовника?
- Это не твое дело!
- Ну, раз не мое дело…
- Люци, я отдам.
- Послушай, я плохо понимаю, в чем проблема. Почему ты пришла с этим ко мне? Извини, но я, пожалуй, единственный, кто ничего тебе не должен. Почему ты не пошла, например, к Эйву или к Снейпу?
- Люц! Ты что, дурак? Я не могу обратиться с такой просьбой ни к кому кроме тебя! Подумай, какой это будет иметь вид!
Да, этот момент я как-то упустил.
- Много?
- Много.
- Не дам.
- Люц, я никогда у тебя ничего не просила.
А кто кричал на моей свадьбе, что я уже женат? Но я бы не дал, даже если бы она не кричала. С какой стати?
- Я у тебя тоже. Попроси у Эйва. Уверен - он даст.
- Я не могу. Это совершенно неприлично, неужели ты не понимаешь?
- А ты не проси у него денег. Пусть что-нибудь подарит. А ты потом продашь.
- Кому?
- Ладно. Мне. Я подумаю, что это может быть.
- Нет, так не пойдет. Если, например, драгоценности, так он же потом захочет их на мне видеть.
- Настоящие можно продать и заказать такие же стекляшки. Куча денег получится.
- Да, только где гарантия, что он в этом не разбирается?
- Тогда заставь их всех купить одно и то же.
- То есть?
- Ну, с драгоценностями, конечно, вряд ли получится, а вот с платьем запросто. Мне такие счета приходят за платья твоей сестры, что сказать страшно. Тебе наверняка хватит.
- Люци, я не поняла.
- Проще простого. Идешь с Руди и покупаешь какой-нибудь дорогущий наряд. Потом идешь в другой магазин, но уже не с Руди, и покупаешь такой же. Потом приходишь уже без них, и одно из платьев сдаешь обратно. Второе остается у тебя. И Руди, и… не Руди видят на тебе свой подарок. Все довольны. То же самое можно сделать с метлой и вообще с чем угодно. Теперь поняла?
- Люци, ты знаешь… ты просто чудовищный мерзавец! Моя сестра так и делает?
И это вместо спасибо.
Сама такая.
~*~*~*~Примерно через месяц Люпин попытался объяснить мне, как нехорошо я поступил, прекратив заниматься с Поттером окклюменцией. У меня не было времени с ним спорить, и я отправил его к Дамблдору. Пусть с директором объясняется. Если найдет его.
Школа превратилась в сумасшедший дом. Наша директриса, конечно, просто злая дура. Но сколько же вреда может принести злой дурак.
На этажах уроки почти не велись, а после того, как сбежали два рыжих Уизли, учебный процесс, кажется, стала саботировать даже Минерва, очень меня этим удивив.
~*~*~*~Мне все время казалось, что я разучился двигаться как Айс. Совсем разучился, ведь прошло столько лет. Надо было чуть ссутулить плечи, губы… как будто я выпил что-то невероятно мерзкое. Кстати, с таким выражением лица, если удерживать его долго, очень портится настроение. В молодости я как-то не обращал на это внимание.
Брови… Нахмуриться обязательно, и походка… то ли плывущая, то ли танцующая… Как у меня раньше-то получалось? Совершенно не представляю.
Еще летом я угрохал на это безобразие почти неделю. Но до сих пор боялся сделать что-нибудь не так. Интересно, каким образом Айс умудрился пойти вместо меня к Дамблдору за дневником Шефа? Он ведь тоже больше десяти лет не упражнялся. Я бы точно засыпался.
~*~*~*~Дамблдор у нас не жил, но проводил уйму времени, как правило, копаясь в библиотеке или ругаясь с Кесом. Меня они игнорировали, что давало мне возможность никуда не прятаться, а слушать их открыто.
- Это правосудие, Кес.
- Это месть.
- Ты с ума сошел?!
- Вы называете себя цивилизованным сообществом и при этом нарушаете фундаментальные нормы цивилизованности, согласно которым жертве нельзя доверять правосудие. Вы сочетаете в одном лице и жертву, и судью, а часто и исполнителя приговора. Впрочем, вам, разумеется, никто не может помешать называть все это как угодно и тешить себя иллюзиями. Но суть вещей от этого не меняется, верно?
- Ты не прав.
- Возможно. Но давай держаться фактов. Каждый член вашего Уизенгамота так или иначе пострадал от Томми и его ребят. О каком правосудии может идти речь?
- Если соблюдается законность…
- Какая законность? Не смеши меня. У вас нет законов, вы живете по обычаям предков, как первобытная община.
- Чушь говоришь.
- У вас нет ни института власти, ни института суда. Твой Уизенгамот в лучшем случае похож на сборище старейшин племени. Единственная радость, что ты там самый старейший.
- Меня оттуда выгнали.
- Ничего, тебя быстро позовут обратно. Должен же в этом зоопарке быть хоть один нормальный человек.
Дамблдор делал вид, что не воспринимает подобные вещи всерьез, а у меня, как и в детстве, возникало очень неприятное ощущение, что Кес закладывает в свои рассуждения какую-то базовую ошибку, и если ее найти… Почему Альбус даже не пытается? Если бы он хоть раз доказал Кесу, что тот говорит неправду… Но Кес не говорил неправды. Он просто что-то путал. И путал нарочно. Но я не мог понять что.
Глава 23. Кризис жанра
Пускай блондина играет блондин,
И никогда - брюнет,
А то перепутаем все как один
Черный и белый цвет.
Пускай врача играет врач,
И никогда - палач,
А то чуть запор - он хвать за топор,
И нет живота, хоть плач!
Юлий Ким, «Театральный пролог».История театрально-прикладная о перевоплощении, полном и частичном, рассказанная по большей части мистером Малфоем, потому что профессор Снейпа до сих пор плюется, когда о ней вспоминает.
- Останься, Север. Есть дело.
Это плохо. Я медленно обернулся.
Все вышли. Я молча смотрел на Лорда.
- Пойдем.
Мы спустились в маленькую гостиную на первом этаже. Там нас ожидали двое. Один из них был Уолли, и я немного расслабился, забывая, как обычно, что он ненавидит Айса даже больше, чем магглов, а я сейчас именно Айс.
Второго я не знал. Незнакомец лежал на полу. Вся мантия была в крови и пол вокруг тоже. У Макнейра слегка дрожали губы.
- Вот видишь, Север, у нас тут небольшая неприятность. Это Тед Браун. Приятель нашего Уола. Они как раз с задания. Пара накладок, но ребята молодцы. Порадовали. Так что ты уж будь так любезен, помоги им. Все повреждения нанесены маггловским оружием, нужно всего лишь заживляющее зелье. И побыстрее, потому что если он умрет, то я буду очень тобой не доволен. Оставь палочку на столе и бегом в лабораторию.
Я стоял совершенно обалдевший, переводя растерянный взгляд с Лорда на Уолли и обратно. Макнейр смотрел на меня с нескрываемым бешенством.
Что-что я должен сейчас сделать?
- Живей! – заорал Лорд.
Я швырнул палочку на стол и вылетел в коридор. Ноги сами несли меня вниз по лестницам. Мысли мчались примерно с такой же скоростью.
Какой кошмар! Я не могу ничего сварить, даже такого пустяка, как заживляющее зелье.
А почему бы и нет? Айс же меня подтягивал к СОВу. Это должно быть очень просто. Кажется, второй курс. Надо только сосредоточиться.
Вбежав в подземелья, я остановился, вспоминая, где здесь лаборатория. Что-то мы с Айсом в ней варили... лет пятнадцать назад.
Лаборатория отыскалась довольно быстро. Все, что, по моим представлениям, было необходимо для варки зелья, тоже было на месте. И даже нашелся «Молитвослов начинающего зельевара» 1552 года издания.
Прелесть какая.
Я успокоился. Айс всегда скептически относился к моим способностям. В любой области. А я сейчас подниму на ноги этого Брауна. Вот и утру Айсу его длинный нос. Может, и Уолли перестанет так люто его ненавидеть. А то мне каждый раз не по себе. На меня с такой ненавистью никто никогда не смотрит. Ну, может быть, только та девочка, подружка Гарри Поттера, не помню, как ее зовут... что-то из греческой мифологии... нет, не помню. Но моветон ужасный. Надо же так ребенка назвать. Хотя, что от них ждать? Магглы...
Размышляя таким образом и бросая изредка взгляд в книгу, я управился с зельем минут за двадцать. Перелив его в колбу, как это делал Айс, я в отличном настроении отправился наверх, проглотив по дороге очередную капсулу с оборотным зельем.
Наверху ничего не изменилось. Уолли так и сидел на полу, поглаживая своего друга по слипшимся волосам. Браун стонал. Лорд устроился в кресле у камина, не отрываясь глядя на огонь. Он теперь часто проводил время именно таким образом.
Войдя в комнату, я направился прямо к умирающему и присел рядом, намериваясь напоить его своим творением. Уолли выхватил у меня колбу и, проговорив сквозь зубы: «Отвали, Снейп!», начал медленно вливать темную жидкость в приоткрытый рот своего приятеля.
Фи... какой грубиян. Хоть бы спасибо сказал. Лавочник.
Через пару секунд тело Брауна выгнулось дугой, он испустил полузадушенный хрип и обмяк, безжизненно раскидав руки по ковру.