Категории
Самые читаемые

Burglars trip - Valley

Читать онлайн Burglars trip - Valley

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 ... 302
Перейти на страницу:

Понимаю, конечно. Во дает.

- Ты завела нищего любовника?

- Это не твое дело!

- Ну, раз не мое дело…

- Люци, я отдам.

- Послушай, я плохо понимаю, в чем проблема. Почему ты пришла с этим ко мне? Извини, но я, пожалуй, единственный, кто ничего тебе не должен. Почему ты не пошла, например, к Эйву или к Снейпу?

- Люц! Ты что, дурак? Я не могу обратиться с такой просьбой ни к кому кроме тебя! Подумай, какой это будет иметь вид!

Да, этот момент я как-то упустил.

- Много?

- Много.

- Не дам.

- Люц, я никогда у тебя ничего не просила.

А кто кричал на моей свадьбе, что я уже женат? Но я бы не дал, даже если бы она не кричала. С какой стати?

- Я у тебя тоже. Попроси у Эйва. Уверен - он даст.

- Я не могу. Это совершенно неприлично, неужели ты не понимаешь?

- А ты не проси у него денег. Пусть что-нибудь подарит. А ты потом продашь.

- Кому?

- Ладно. Мне. Я подумаю, что это может быть.

- Нет, так не пойдет. Если, например, драгоценности, так он же потом захочет их на мне видеть.

- Настоящие можно продать и заказать такие же стекляшки. Куча денег получится.

- Да, только где гарантия, что он в этом не разбирается?

- Тогда заставь их всех купить одно и то же.

- То есть?

- Ну, с драгоценностями, конечно, вряд ли получится, а вот с платьем запросто. Мне такие счета приходят за платья твоей сестры, что сказать страшно. Тебе наверняка хватит.

- Люци, я не поняла.

- Проще простого. Идешь с Руди и покупаешь какой-нибудь дорогущий наряд. Потом идешь в другой магазин, но уже не с Руди, и покупаешь такой же. Потом приходишь уже без них, и одно из платьев сдаешь обратно. Второе остается у тебя. И Руди, и… не Руди видят на тебе свой подарок. Все довольны. То же самое можно сделать с метлой и вообще с чем угодно. Теперь поняла?

- Люци, ты знаешь… ты просто чудовищный мерзавец! Моя сестра так и делает?

И это вместо спасибо.

Сама такая.

~*~*~*~

Примерно через месяц Люпин попытался объяснить мне, как нехорошо я поступил, прекратив заниматься с Поттером окклюменцией. У меня не было времени с ним спорить, и я отправил его к Дамблдору. Пусть с директором объясняется. Если найдет его.

Школа превратилась в сумасшедший дом. Наша директриса, конечно, просто злая дура. Но сколько же вреда может принести злой дурак.

На этажах уроки почти не велись, а после того, как сбежали два рыжих Уизли, учебный процесс, кажется, стала саботировать даже Минерва, очень меня этим удивив.

~*~*~*~

Мне все время казалось, что я разучился двигаться как Айс. Совсем разучился, ведь прошло столько лет. Надо было чуть ссутулить плечи, губы… как будто я выпил что-то невероятно мерзкое. Кстати, с таким выражением лица, если удерживать его долго, очень портится настроение. В молодости я как-то не обращал на это внимание.

Брови… Нахмуриться обязательно, и походка… то ли плывущая, то ли танцующая… Как у меня раньше-то получалось? Совершенно не представляю.

Еще летом я угрохал на это безобразие почти неделю. Но до сих пор боялся сделать что-нибудь не так. Интересно, каким образом Айс умудрился пойти вместо меня к Дамблдору за дневником Шефа? Он ведь тоже больше десяти лет не упражнялся. Я бы точно засыпался.

~*~*~*~

Дамблдор у нас не жил, но проводил уйму времени, как правило, копаясь в библиотеке или ругаясь с Кесом. Меня они игнорировали, что давало мне возможность никуда не прятаться, а слушать их открыто.

- Это правосудие, Кес.

- Это месть.

- Ты с ума сошел?!

- Вы называете себя цивилизованным сообществом и при этом нарушаете фундаментальные нормы цивилизованности, согласно которым жертве нельзя доверять правосудие. Вы сочетаете в одном лице и жертву, и судью, а часто и исполнителя приговора. Впрочем, вам, разумеется, никто не может помешать называть все это как угодно и тешить себя иллюзиями. Но суть вещей от этого не меняется, верно?

- Ты не прав.

- Возможно. Но давай держаться фактов. Каждый член вашего Уизенгамота так или иначе пострадал от Томми и его ребят. О каком правосудии может идти речь?

- Если соблюдается законность…

- Какая законность? Не смеши меня. У вас нет законов, вы живете по обычаям предков, как первобытная община.

- Чушь говоришь.

- У вас нет ни института власти, ни института суда. Твой Уизенгамот в лучшем случае похож на сборище старейшин племени. Единственная радость, что ты там самый старейший.

- Меня оттуда выгнали.

- Ничего, тебя быстро позовут обратно. Должен же в этом зоопарке быть хоть один нормальный человек.

Дамблдор делал вид, что не воспринимает подобные вещи всерьез, а у меня, как и в детстве, возникало очень неприятное ощущение, что Кес закладывает в свои рассуждения какую-то базовую ошибку, и если ее найти… Почему Альбус даже не пытается? Если бы он хоть раз доказал Кесу, что тот говорит неправду… Но Кес не говорил неправды. Он просто что-то путал. И путал нарочно. Но я не мог понять что.

Глава 23. Кризис жанра

Пускай блондина играет блондин,

И никогда - брюнет,

А то перепутаем все как один

Черный и белый цвет.

Пускай врача играет врач,

И никогда - палач,

А то чуть запор - он хвать за топор,

И нет живота, хоть плач!

Юлий Ким, «Театральный пролог».

История театрально-прикладная о перевоплощении, полном и частичном, рассказанная по большей части мистером Малфоем, потому что профессор Снейпа до сих пор плюется, когда о ней вспоминает.

 - Останься, Север. Есть дело.

Это плохо. Я медленно обернулся.

Все вышли. Я молча смотрел на Лорда.

- Пойдем.

Мы спустились в маленькую гостиную на первом этаже. Там нас ожидали двое. Один из них был Уолли, и я немного расслабился, забывая, как обычно, что он ненавидит Айса даже больше, чем магглов, а я сейчас именно Айс.

Второго я не знал. Незнакомец лежал на полу. Вся мантия была в крови и пол вокруг тоже. У Макнейра слегка дрожали губы.

- Вот видишь, Север, у нас тут небольшая неприятность. Это Тед Браун. Приятель нашего Уола. Они как раз с задания. Пара накладок, но ребята молодцы. Порадовали. Так что ты уж будь так любезен, помоги им. Все повреждения нанесены маггловским оружием, нужно всего лишь заживляющее зелье. И побыстрее, потому что если он умрет, то я буду очень тобой не доволен. Оставь палочку на столе и бегом в лабораторию.

Я стоял совершенно обалдевший, переводя растерянный взгляд с Лорда на Уолли и обратно. Макнейр смотрел на меня с нескрываемым бешенством.

Что-что я должен сейчас сделать?

- Живей! – заорал Лорд.

Я швырнул палочку на стол и вылетел в коридор. Ноги сами несли меня вниз по лестницам. Мысли мчались примерно с такой же скоростью.

Какой кошмар! Я не могу ничего сварить, даже такого пустяка, как заживляющее зелье.

А почему бы и нет? Айс же меня подтягивал к СОВу. Это должно быть очень просто. Кажется, второй курс. Надо только сосредоточиться.

Вбежав в подземелья, я остановился, вспоминая, где здесь лаборатория. Что-то мы с Айсом в ней варили... лет пятнадцать назад.

Лаборатория отыскалась довольно быстро. Все, что, по моим представлениям, было необходимо для варки зелья, тоже было на месте. И даже нашелся «Молитвослов начинающего зельевара» 1552 года издания.

Прелесть какая.

Я успокоился. Айс всегда скептически относился к моим способностям. В любой области. А я сейчас подниму на ноги этого Брауна. Вот и утру Айсу его длинный нос. Может, и Уолли перестанет так люто его ненавидеть. А то мне каждый раз не по себе. На меня с такой ненавистью никто никогда не смотрит. Ну, может быть, только та девочка, подружка Гарри Поттера, не помню, как ее зовут... что-то из греческой мифологии... нет, не помню. Но моветон ужасный. Надо же так ребенка назвать. Хотя, что от них ждать? Магглы...

Размышляя таким образом и бросая изредка взгляд в книгу, я управился с зельем минут за двадцать. Перелив его в колбу, как это делал Айс, я в отличном настроении отправился наверх, проглотив по дороге очередную капсулу с оборотным зельем.

Наверху ничего не изменилось. Уолли так и сидел на полу, поглаживая своего друга по слипшимся волосам. Браун стонал. Лорд устроился в кресле у камина, не отрываясь глядя на огонь. Он теперь часто проводил время именно таким образом.

Войдя в комнату, я направился прямо к умирающему и присел рядом, намериваясь напоить его своим творением. Уолли выхватил у меня колбу и, проговорив сквозь зубы: «Отвали, Снейп!», начал медленно вливать темную жидкость в приоткрытый рот своего приятеля.

Фи... какой грубиян. Хоть бы спасибо сказал. Лавочник.

Через пару секунд тело Брауна выгнулось дугой, он испустил полузадушенный хрип и обмяк, безжизненно раскидав руки по ковру.

1 ... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 ... 302
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Burglars trip - Valley.
Комментарии