Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Лазутчик Синегории - Андрей Бубнов

Лазутчик Синегории - Андрей Бубнов

Читать онлайн Лазутчик Синегории - Андрей Бубнов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 29
Перейти на страницу:

— Вот ведь как обернулось, ваша светлость, интуиция вас не подвела, — Тор махнул рукой. — А я старый дурак…

Теперь Мелис тяжело вздохнул и обхватил голову руками. В голове поселилась только одна упрямая мысль: «Дорогая Амирия! Я не смог сохранить нашу тайну, обрек вас на страдания и позор». Пока никто не догадывался, что граф Ставинский вел свою игру. Но так ли это? Действительно ли никто по ту и по эту сторону реки Акмы не догадывается об искренней любви племянника короля Синегории к принцессе Мольгедии?

28

— Грета, милая, — граф Фларинский вспомнил о кожаном кисете, — правда ли что принцесса Амирия влюблена в графа Ставинского?

Глава Тайной канцелярии не переставал удивлять бедную девушку.

— Как вы догадались? — едва слышно пролепетала она.

— Ах, Грета, ведь это так просто. Достаточно сравнить почерк автора письма с почерком принца Эдуарда.

— Да, конечно, — девушка поняла насколько ничтожны любые тайны для её будущего супруга. Она даже начала восхищаться графом.

Фларинский позвонил в колокольчик, а после приказал вошедшему слуге позвать отца Отима. Приказание тут же было исполнено. Запыхавшийся монах буквально влетел в кабинет начальника и низко поклонился не хозяину, а гостье. В его бесцветных глазах промелькнул задорный огонек. Весть о визите будущей графини Фларинской уже распространилась по канцелярии. Пора завоевывать расположение дамы.

Расположение доброй девушки может пригодиться, особенно если граф будет не в духе. К кому он прислушается, случись чего? Конечно, граф не пропустит мимо ушей тихий, но уверенный голосок любимой супруги. А Грета создает приятное впечатление. Граф не ошибся, выбрав в жены пусть бедную, но воспитанную, неизбалованную и честную девушку.

— Звали, ваша светлость?

— Звал, святой отец, — граф подал алхимику кисет. — Вскрой и принеси мне.

— Сию минуту, — брат Отим удалился вместе с кисетом, предварительно поклонившись будущей хозяйке и спрятав послание в широкий рукав рясы.

Жених и невеста лишь рассмеялись в ответ.

— Грета, тебе известно содержание письма? — поинтересовался Фларинский, оставшись наедине с возлюбленной.

— Только со слов её высочества.

— Она дала согласие на свидание?

— Согласилась, — девушка шумно вздохнула.

— Не переживай, милая, — рука графа опустилась на плечо невесты, — мы не дадим принцессу в обиду. Она ещё будет благодарить нас. Впрочем, не стоит рассчитывать на благодарность особ королевских кровей. Ну, да бог им судья. Давай лучше поговорим о тебе.

Грета склонила голову на бок, ожидая очередного чуда. Но чуда не случилась.

— Грета, милая, завтра ты работаешь последний день.

Грудь девушки сжала необъяснимая тоска. Слова графа испортили настроение.

— Я понимаю, дорогая, что тебе не хочется уходить, но не грусти, пожалуйста.

Сейчас тебе кажется, что ты предаешь принцессу, но это не так. Просто у тебя начинается другая жизнь. Я постараюсь сделать её беззаботной и счастливой.

— Понимаю, ваша светлость, но душа противится.

— Это пройдет. Всё познаётся в сравнении. Очень скоро ты будешь вспоминать работу в услужении как невинную забаву, не более. А завтра тебе предстоит научить уму-разуму новую служанку, рассказать о её обязанностях.

— А сегодня?

— Сегодня попрощайся с принцессой. Объясни причину ухода. Она будет опечалена.

Постарайся успокоить её.

От этих слов Грета едва не заревела. Ком подобрался к горлу.

— Я не смогу.

— Она станет уговаривать, скажет — останься, скажет, что с таким страшным человеком как я не стоит связывать судьбу.

— Обязательно скажет. Ваша репутация…

— Верно. Но ведь это не правда. Разве я злодей? А дальше всё будет зависеть от тебя. Захочет ли Грета стать графиней Фларинской и гордо взирать на Вальстерум с высоты своего привилегированного положения или же станет по-прежнему выносить за принцессой ночной горшок до тех пор, пока та не выйдет замуж за заморского принца и потом навсегда покинет Мольгедию.

— Она возьмет меня с собой.

— Наивная Грета. Даже если возьмёт, что с того? Тебе хочется жить за тридевять земель в чужой стране, подчиняясь чужим законам и обычаям, забыв родной язык?

Жить без какой-либо надежды вернуться обратно. Душа не спросит разрешения, станет словно свободолюбивая голубка в клетке рваться домой. А по ночам, как наказание божье начнут сниться родные леса и поля, Вальстерум, наконец. Станешь просыпаться посреди ночи со слезами на глазах. А ведь будет родина сниться, будет, поверь…

И тут Грета приняла окончательное решение, разум восторжествовал над эмоциями и привязанностью. Девушка гордо повела плечами. Не зря говорят, что своя рубашка ближе к телу.

— Я буду вашей женой.

— Грета, моя милая Грета, — граф даже расчувствовался. — Это самый лучший день в моей жизни. Я ещё никогда не был так счастлив, — глава Тайной канцелярии развел руки в стороны и добродушно улыбнулся.

— Только не думайте, что купили меня с потрохами, — решительно заявила невеста.

— Грета, — обескураженный граф захохотал. — Уже показываешь острые зубки? А мне это нравится, поверь. Ты гордая и очень умная девушка, к тому же обворожительно красивая. Но если вести разговор о деньгах, то для такого бриллианта, как ты нужна достойная оправа. На кого же мне ещё тратить деньги, как не на любимую супругу?

Грета промолчала, она и так позволила себе слишком много для первого раза.

Благоразумие призвало к смирению. Не надо спешить. Всему своё время. Очень скоро грозный граф почувствует себя пойманной пташкой, зажатой острыми кошачьими коготками. Рано или поздно он подчинится воле благоверной супруги, исполняя все её прихоти. Его ожидает сладкая неволя. Грета не упустит своего, будьте уверены.

Любовь — страшная сила.

29

Сопроводив невесту, отдав ей письмо, проинструктировав и попрощавшись с ней у дворцовых ворот, граф Фларинский направился к ювелиру, живущему поблизости.

Обедня не за горами. Пора поговорить с отцом Исиры и доставить новую служанку во дворец.

Ювелир встретил незваного гостя приветливо и смиренно, но его глаза выдали обеспокоенность. Для старого ювелира визит вельможи сродни стихийному бедствию или пожару. Зачем этот страшный человек пожаловал в дом? Не к добру…

А граф любезно разговаривал с простолюдином, излишне любезно. Напомнил о патриотических чувствах, о благовидном поступке Исиры. О том, что граф никогда не слыл неблагодарным и черствым человеком. Раз вы однажды помогли Тайной канцелярии в трудный час — получите благодарность, причем от чистого сердца.

Граф Фларинский добра не забывает и платит добром в ответ. Красочно расписал все выгоды, которые сможет извлечь ювелир, отдав дочку в услужение принцессе Амирии.

Благодаря нашептываниям Исиры отец будет иметь постоянные заказы на ювелирные украшения. А если безделушки понравятся королеве, то тем паче. Да и, в конце концов, службой во дворце не гнушаются даже дворяне, что уж говорить о простолюдинах! Это почетная обязанность. Плюс авторитет семьи ювелира взметнется к небесам. Поставщик двора её величества. Звучит гордо! Потом Исира сможет рассчитывать на удачное замужество. Не ровен час какой-нибудь богатый купец пожелает породниться с вами. Авторитет семьи нельзя сбрасывать со счетов. Граф долго приукрашивал достоинства будущей работы Исиры, впрочем, он хоть и лукавил, но не сильно. При определенной степени везения и при грамотном подходе к делу, Исира вполне может обеспечить отцу выгодные заказы, да и если сама не промах, то обязательно благополучно устроит свою дальнейшую жизнь, заарканит богатого жениха, благо девица видная, не дурнушка. Надо лишь понравиться королеве и поладить с принцессой. Вот и всё. Исира справится, у неё безграничное терпение, твердый характер и что самое главное, есть умная голова на плечах.

Ювелир и без графа быстро оценил те выгоды, которые сулит ему служба дочери. Но он боялся поверить главе Тайной канцелярии. С чего вдруг такая милость свалилась прямо на голову? Где подвох? Он так и спросил.

— Дурень, — беззлобно ответил граф. — Просто вакансия во дворце появилась.

Прежняя служанка выходит замуж за богатого дворянина. Вот я и подумал, почему бы мне не отблагодарить славную девушку Исиру? К тому же намедни её величество интересовалась, нет ли у меня на примете пригожей девушки, благонадежной и честной? Ведь во дворец с улицы никого не берут. В мои обязанности входит проверять на благонадежность всех, кто служит во дворце.

— Вы обязательно что-нибудь попросите взамен, — ювелир упрямо качал головой.

— Взамен я потребую только одно, — граф поднял вверх указательный палец и взглянул на бледного ювелира. — Если вдруг спрошу Исиру о чем, то пусть ответит без утайки, а не спрошу, так пусть промолчит. За язык тянуть не стану.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лазутчик Синегории - Андрей Бубнов.
Комментарии