Invider. Печати 3 и 4 - Иван Будист
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вот и жёнушка моя, Авдотья! – Фрол широко заулыбался и расставил руки. – Господь милостив, отпустил из града верхнего пораньше!
Женщина неторопливо приближалась. Полина полагала увидеть на её лице такое же умиротворённо-радостное выражение, как и у Фрола, однако, подойдя ближе, женщина показалась Полине не то, что радостной, а, напротив, озабоченно-удивлённой. И только спустя мгновение Полина поняла, что во взгляде её читается скорее страшная усталость, нежели радость встречи.
– Здравствуйте, – поприветствовал подошедшую Руслан. – Мы туристы, из Москвы. Хотим побыть у вас какое-то время. Вы не против? Мы люди неприхотливые, нам осмотреться, на ваши достопримечательности полюбоваться… Ну… по расценкам, соответственно. Вообще, мы…
Но Фрол перебил его:
– Авдотьюшка, свет моя прелестница, не слушай ты разговор неладный! А мигом – гостям скатёрку накрой, да баньку истопи! Видишь, замаялись горемычные с дороги, да не в своей ступе толкут с такого-то зноя лютого! Ишь, солнышко-то как зарделось, весь мир, поди, во своем чреве испечь хочет.
Он ещё раз широко улыбнулся, поставил бидон с молоком на землю и кинулся обнимать свою жену.
Та молча приняла объятья, затем, когда Фрол отстранился от неё, посмотрела на Руслана, на Полину, сухо сказала:
– Добрый день. На сколько вы к нам?
– Ну… Руслан замялся. – На денёк-другой, не более. Нам надо… это…
– Нам надо ответы поискать на вопросы земные, – вдруг ляпнула Полина. Именно ляпнула, потому что сама не поняла, что и зачем сейчас сказала. Руслан, однако, нашёлся:
– Да, ответы. Как вы тут живёте, чем, так сказать, дышите…
– Эвона оно что! – Мечтательно протянул Фрол. – Молва-то об нашем городе мастеровом далече летит, уж и гости с первопрестольной к нам жаловать изволят! То-то радость!
Авдотья ещё раз оглядела гостей и коротко бросила:
– Ступайте за мной.
Она направилась в сторону одного из срубов, выделяющегося на фоне остальных своими весьма внушительными размерами. Видимо, это была гостиница.
Пройдя несколько метров, Авдотья, повернувшись к гостям, добавила:
– Кстати, будем знакомы. Меня зовут Дежнёва Светлана. А вас как?
Руслан и Полина, переглянувшись, представились во второй раз.
– Ясно, – протянула то ли Авдотья, то ли уже Светлана. – Идёмте, я вас оформлю в нашей внутренней гостинице. У нас сейчас как раз карантин заканчивается, никого нет. Из начальства один Семён Савельевич, да пара креативщиков… Через неделю уже ждём туристов, а пока – все апартаменты ваши. Нет-нет, вы не бойтесь, никакой заразной эпидемии у нас нет, так, санитарные нормы, профилактика, – она вздохнула. – А цены у нас невысокие. Добро пожаловать в город мастеров!
Полина немножко отстала от Фрола и его жены, и, задержав Руслана, тихо сказала:
– Тебе не кажется всё это странным? Что это он молоко с водой путает и жену не так называет?
– Показалось, Поли, показалось. Разберёмся. Пока я не вижу причин для беспокойства. В конце концов, тут, наверняка, проводят шоу и праздники, возможно, всё это, своего рода, часть программы…
Гостиница оказалась уютным трёхэтажным домом с несколькими скромными номерами и одним люксом. Гостям предложили обычный номер. Договорились остановиться на сутки. Светлана, она же Авдотья, вкратце рассказала об устройстве деревни. Работала она во время многочисленных номеров, выступая перед туристами и изображая быт и уклад старорусской семьи (собственно, Авдотья – и было её сценическое имя). Тем же занимался и её супруг Фрол (в обычной жизни Андрей), а кроме них ещё в общей сложности человек тридцать. Она ещё раз спросила у гостей цель их приезда. Руслан уточнил, что машина сломалась, поэтому пришли пешком, повстречав Фрола, но в целом легенда оставалась прежней: чисто спортивный интерес. Полина же везде чувствовала присутствие агентов Инвайдера и старалась вести себя, как можно более, скрытно. Правда… Если учесть то, что он общался с ней при отключённом сетевом кабеле и слышал её разговор с Машей, то какой в этом был толк, она сама не понимала. Наверное, работал какой-то инстинкт.
Светлана-Авдотья оказалась на время свободна (Фрол куда-то убежал) и предложила гостям после обустройства встретиться в столовой, чтобы рассказать им про это необычное место подробнее. Встречу, а заодно и лёгкий завтрак, назначили через пятнадцать минут, где Светлана-Авдотья принялась рассказывать гостям подробности.
Итак, стандартная программа пребывания в городе мастеров для туристов включала в себя следующие этапы. Во-первых, гостям показывали быт старорусских крестьян примерно XVII – XVIII веков. Для этого в деревне и находились деревянные срубы, абсолютно автономные: в них не было ни электричества, ни водопровода, ни стёкол (вместо них в окнах, как и полагается, были натянуты паюсные рыбьи ткани), ни канализации, ни прочих удобств современной жизни. Зато имелись такие предметы, как печка, лучины, прядильня, ушаты, чугунки, горшки, лапти, упряжи, рыболовные сети, ручные жернова… Присутствовал печной угол со специальным брусом для кухонной утвари, отделенный яркой ситцевой занавеской, а также и красный угол с резным столом, во главе которого под сенью божницы с несколькими иконами и лампадкой должен был восседать большак – хозяин дома.
В четырёх таких домах работало по семье, исполняя роли типичных крестьян прошлых веков. Среди них была и семья Дежнёвых.
Помимо домов в деревне имелась ярмарка – несколько торговых рядов, где туристы могли приобрести как различные, бессмысленные сувениры, так и предметы быта и обихода, вполне себе даже функциональные.
Далее «по списку» шла мельница. Здешние крестьяне (то есть, всё те же актёры) собирали с небольшого поля рожь и пшеницу, затем на глазах у туристов производили из них муку. Очень даже натурально. За особую плату прямо из этой муки туристу на ужин подавался свежевыпеченный хлеб. Пекли его, разумеется, по всем традициям, в нескольких русских печах.
Кроме того, здесь находился действующий храм с очень уважаемым и авторитетным батюшкой Матвеем, великолепные русские бани (две «белых» и одна «чёрная»), зимой устраивали каток, а летом действовал аккуратный луговой пляж на берегу милого озерца. Конечно, функционировал ресторан, построенный в духе боярской трапезной, а гостей обслуживали две гостиницы: одна внутренняя, небольшая, где и разместились Руслан с Полиной, и одна побольше, находившаяся в самом Иванове, откуда туристов привозили на автобусах.
Что касается различных мероприятий, то город мастеров предлагал рыбалку, охоту (для особенно увлекающихся стариной – при помощи луков, копий и сетей), различные состязания, кулачные бои, празднования славянских праздников вроде Масленицы или дня Ивана Купалы, а также проведения банкетов, юбилеев и свадеб. Словом, развлекательные аттракционы в старославянском духе функционировали на всю катушку.
Про знаменитые белые грибы Светлана-Авдотья обмолвилась лишь парой слов, что да, есть тут небольшая ферма, где их выращивают на продажу. И только.
Однако главным гвоздём всех здешних мероприятий и наиболее известной шоу-программой тут была кузня. Ведь само название «город мастеров» укрепилось за деревней именно благодаря кузнице, в которой в поте лица и не жалея сил трудились четверо кузнецов, настоящих, могучих, не знающих устали и блажи. Они целыми днями работали за горном, куя и создавая главные артефакты этого развлекательного комплекса.
Тут Светлана-Авдотья замолчала, с грустью вздохнула.
– Одного вы уже видели, это мой муж. С остальными тоже можете познакомиться, думаю, они уже там, в своей кузнице…
Полина ответила:
– Как интересно! У вас тут, прямо, настоящая историческая реконструкция! Я никогда не была на таких мероприятиях. Скажите, а у вас всякие, там, Куликовские битвы и такое прочее проводят?
– Проводят, проводят! Мы тут даже медведя на Луну как-то запускали, один американец очень просил, – резкий мужской голос беспардонно вторгся в разговор, материализовался высоким стройным усатым мужчиной лет сорока пяти, одетым в джинсовку с многочисленными карманами, и серые пыльные штаны. Он только что вошёл в столовую. – Новые туристы?
Полине, глядя на него, показалось, что перед ней стоит классический матрос-большевик из старой детской «истории про революцию». Острые черты лица, аккуратные усы, строгий взгляд живых внимательных глаз – всё это напоминало иллюстрацию к какой-нибудь книжке вроде «Крейсер „Аврора“» или «В октябре семнадцатого». Не хватало только старой винтовки Мосина в руках.
– Мы не совсем по программе, – отозвался Руслан. – Просто, хотели посмотреть, что за место, да машина сломалась. Погорела проводка… Стоит тут неподалёку. А место у вас интересное. Вот бы ещё магазин автозапчастей нашёлся, – он засмеялся.