Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 2 - Дянь Сянь

Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 2 - Дянь Сянь

Читать онлайн Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 2 - Дянь Сянь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 79
Перейти на страницу:
его коронным приемом: валить с больной головы на здоровую. Где Фыркающий владыка этому научился?

Старый лодочник так перепугался, что в полной растерянности переправил меня, зверя сновидений и Фыркающего владыку через реку, прямо ко входу в Демоническое царство. Я печально вздохнула. Сначала за мной хвостом увязался Зверек, а теперь к нему присоединился Фыркающий владыка. Как же быть?

Оба незваных спутника сразу бросались в глаза. В звере сновидений, покрытом пятнами в виде цветов сливы, сразу можно было признать выходца из Небесного царства. О Фыркающем владыке и говорить не стоило. Вряд ли на свете сыскался бы кто-то еще, разодетый во все зеленое – от головного платка до кончиков туфель.

Я загрустила. Но тут Фыркающий владыка в мгновение ока превратился в обворожительную демоницу, а зверя сновидений обратил в псину, покрытую коростой. Поглядев на свое отражение в луже, Зверек перепугался и не на шутку обиделся. Я же нащупала в кармане кроличьи уши из Демонического царства. Они обладали колдовской силой и были способны скрыть мою принадлежность к миру небожителей. Надев уши, я приняла облик кролика. При виде моего преображения зверь сновидений успокоился, решив, что мы квиты, и его глаза снова заблестели.

Решив, что дальше каждый сам за себя, я призвала темную тучу и полетела низко над землей. Фыркающий владыка только и успел прокричать мне в спину:

– Погодите, красавица, вы хоть знаете, где его искать?

Феникс отдыхал на ветвях платана, питался ростками бамбука и пил родниковую воду. Я прислуживала ему сотню лет и прекрасно знала, насколько он привередлив. А значит, птичку следовало искать там, где бьет самый чистый родник, растет самый раскидистый платан и цветет скучный бальзамин-недотрога [70].

Запах воды, цветов и роскошной древесной листвы привел меня к великолепной резиденции с огромной табличкой на воротах. Еще издалека я разглядела, что на табличке не значилось ни слова. У ворот толпились разномастные демоны самых причудливых оттенков и форм. Вдруг какой-то демоненок, подпрыгнув, прокричал:

– Скоро полдень! Вот-вот явится Верховный владыка!

Демоны, заполонившие дорогу, застыли на месте. А затем – сознательно или непроизвольно – расступились в стороны с благоговейным трепетом. Я в растерянности замешкалась. Толпа же вмиг рассеялась, и посреди только что запруженной дороги остался сидеть одинокий кролик. Тут очень кстати подоспел запыхавшийся Фыркающий владыка. Изогнувшись, он подхватил меня, сунул за пазуху и затесался в толпу демонов, теснившихся у обочины. Едва мы скрылись в толпе, раздался скрип ворот, и мой спаситель пробормотал:

– Повезло! Вовремя нагнал вас!

Я выглянула из-за пазухи Фыркающего владыки и увидела, как из ворот вышли пышнотелые демоницы с узкой талией. В руках они несли золотые чаши. Выстроившись в две шеренги, по четырнадцать демониц в каждой, они следовали друг за другом, как рыбы в косяке. Нечисть на обочине истекала слюной, глядя на них. Затем из ворот показались два ряда демонов, чей облик резко выделялся на фоне демониц. Это были истинные исчадия Преисподней: демоны с бычьими головами и телами змей, омерзительные до невозможности – настоящая вершина уродства. Я сразу признала ракшасов, самых свирепых на свете демонов, безобразных в мужском обличье и обворожительных – в женском, одинаково любящих пожирать человеческую плоть. Выходит, во главе процессии шествовали ракшасы.

Внезапно перед глазами потемнело. С неба спустилась черная туча, сверкающая золотыми искрами, которая дерзко заслонила полуденное солнце. Из мрака донеслось громыхание колесницы. Мое сердце заколотилось так, что казалось, вот-вот выскочит из горла.

За ракшасами стремительно выехала огромная черная колесница, запряженная четверкой гигантских клыкастых чудищ. Колеса из черного дерева катились по земле, издавая зловещий грохот, подобный громовым раскатам. Там, где проезжал экипаж, рассеивалась мгла и содрогалась земля.

Кроваво-красные занавеси плавно колыхались, за ними неясно виднелась мужская фигура. В колеснице полулежал мужчина в черно-красных одеждах, с точеным лицом и холодным взором, столь пронзительным, что на него невозможно было смотреть в упор. Подле него почтительно стоял на коленях павший ниц правитель Шестого города Бяньчэн, по-видимому, отчитываясь о делах.

Все вокруг благоговейно склонили головы. Похоже, подобные выезды были здесь в порядке вещей: ракшасы вышагивали во главе процессии, чудовища тянули колесницу, а Шестой правитель, смиренно опустив голову, докладывал о делах.

Я посмотрела на мужчину. И тут мое сердце, которое яростно билось в груди, вдруг остановилось. Словно испугалось, что даже самый тихий удар может привлечь к себе его внимание и выдать меня. Я любовалась миндалевидными глазами Феникса, и меня одолело странное желание, которое никак нельзя было назвать разумным. Мне захотелось, чтобы он обернулся и взглянул на меня. Хотя бы раз.

Я вспомнила, что Феникса называли непревзойденным красавцем всех шести царств. Прежде я этого не замечала, но сегодня неожиданно поняла, что он и в самом деле непостижимо прекрасен и являет собой само совершенство.

Но ведь мне стоило бы его ненавидеть. Люто ненавидеть, считать самым безобразным и гадким на свете, разве нет? Его родители погубили мою мать, он убил моего отца, а перед смертью наложил на меня проклятие. Верно, я должна его ненавидеть, скрежетать зубами от гнева, в ярости бить себя в грудь и топать ногами, на дух его не переносить.

– Вы все правильно сделали, красавица! Этот негодяй достоин смерти! – не к месту пробубнил Фыркающий владыка над моей макушкой. Его глупая болтовня вывела меня из глубокой задумчивости. – Всех мужчин, превосходящих меня красотой, нужно убивать! А этот, воскреснув, стал только краше. Подобная несправедливость противоречит законам природы. Люди и бессмертные вознегодуют!

Я молчала. Слова застряли у меня в горле.

Фыркающий владыка наклонился ко мне и прошептал:

– Поговаривают, что это Шестой правитель Бяньчэн помог подлецу воскреснуть. Оказал бесценную услугу преступнику, чья жизнь угрожает благополучию страны. Поэтому Шестой правитель пользуется его полным доверием. Эта парочка теперь верховодит в Демоническом царстве. Их власть безраздельна. Одним движением руки они вызывают облака, другим – насылают дождь [71].

Провожая глазами колесницу и погрузившись в собственные мысли, я бездумно повторила:

– М-м-м, значит, эти двое каждый день играют с дождем и тучками? [72]

Не успела я договорить, как все вокруг обернулись и уставились на говорящего кролика, чья мордочка выглядывала из-за пазухи Фыркающего владыки. Тот выдавил подобие улыбки и пояснил:

– Этот дух кролика любит разглядывать эротические картинки и только учится говорить…

Помрачнев, демоны отвернулись. Вдали остановилась колесница. Мужчина в черно-красных одеждах бросил пристальный взгляд в нашу сторону. Мой сообщник тут же опустил голову, стараясь не выделяться из толпы. Внимательные

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 2 - Дянь Сянь.
Комментарии