Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Франкенштейн, или Современный Прометей. Последний человек. - Шелли Мэрри

Франкенштейн, или Современный Прометей. Последний человек. - Шелли Мэрри

Читать онлайн Франкенштейн, или Современный Прометей. Последний человек. - Шелли Мэрри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 ... 274
Перейти на страницу:

далее, примеч. 59, 158, 403), позволяют датировать первое письмо Уолтона декабрем 1796 г.

44 Там... солнце никогда не заходит... Там... кончается власть мороза и снега и по волнам спокойного моря можно достичь страны, превосходящей красотою и чудесами все страны, доныне открытые человекам. - Отголосок древних легенд о гиперборейцах и о Крайнем Севере как полярном рае, где никогда якобы не заходящее солнце растопило льды и создало теплый климат. Это представление было распространено и в но-Примечания.

Мэри Шелли. Франкенштейн. Письмо второе 545

воевропейской "литературе путешествий". Мэри Шелли могла встретить подобные утверждения, в частности, в "Правдивом отчете о последних плаваниях и открытиях" (1578) штурмана Джорджа Беста (ум. 1584?), включенном в авторитетную антологию Ричарда Хэклуита (1552? - 1616) "Важнейшие путешествия, передвижения и открытия, совершенные англичанами на море и на суше в наиболее отдаленных частях света в течение последних полутора тысяч лет" (1589; доп. изд. 1598-1600).

Другой источник, содержащий подобную информацию, - работа правоведа и натуралиста Дейнса Барриштона (1727-1800) "Возможность достижения Северного полюса доказана" (1774, переизд. 1818), где, со ссылкой на неподтвержденные рассказы мореплавателей, было высказано предположение о существовании незамерзающего полярного моря. Весьма вероятным представляется также знакомство М.

Шелли со статьей "Лорд Селкирк и Северо-западная компания", опубликованной в "Ежеквартальном обозрении" (╧ 16, октябрь 1816 г.). Помимо рассуждений о незамерзающем северном море, эта статья содержит различные гипотезы о причинах магнитных возмущений в арктических областях (ср. упоминание о "тайне магнита" в наст, письме Уолтона).

45 ...столь же диковинными, как и наблюдаемые там небесные явления. - Очевидно, подразумеваются северные сияния - наблюдаемое в приполярных областях свечение верхних слоев атмосферы под воздействием потоков космических частиц.

46 Я жадно зачитывался книгами о различных путешествиях, предпринятых в надежде достичь северной части Тихого океана по полярным морям. - Время, когда создается "Франкенштейн", отмечено очередным всплеском интереса английской науки к исследованиям Севера, в том числе к поискам пресловутого "северо-западного прохода" из Атлантики в Тихий океан. (О предыдущих этапах этих поисков см.:

Магидович И.П., Магидович В.И. Очерки по истории географических открытий: В 5 т.

М., 1983. Т. 2. С. 65, 321-337; Рамсей Р. Открытия, которых никогда не было. М., 1977. С. 114-140.) Энтузиастом подобных разысканий был, в частности, английский географ и мореплаватель Джон Барроу (1764-1848), подытоживший достигнутое его предшественниками в книге "История путешествий в Арктику, предпринятых с целью обнаружения северо-восточного, северо-западного или полярного пути из Атлантического в Тихий океан" (1818). В 1819-1820 и 1821-1823 гг. две масштабные экспедиции в Арктику с целью открытия северо-западного прохода предпринял член Королевского научного общества Уильям Эдвард Парри (1790-1855). Уолтон в романе М. Шелли избирает, однако, не второй, а третий (самый дерзкий и трудный) из рассматриваемых в книге Барроу путей - путь через Северный полюс.

47 Я сопровождал китоловов в северные моря... дважды нанимался вторым помощником капитана на гренландские китобойные суда... - На 1750-1820-е годы приходится расцвет английского китобойного промысла.

Письмо второе

48 ...того, что художники называют "соотношением"... - Речь идет о пропорциональной соотнесенности, гармонии между близкими и далекими предметами на картине.

49 ...или, вернее сказать, преуспеяния на своем поприще. - Эти слова добавлены в текст романа в издании 1831 г.

546

Приложения

50 ..^мягкостью и кротостью обращения. - Далее в тексте издания 1818 г. следовали слова: "Он по природе своей так добр, что не участвует в охоте (любимом и почти единственном здешнем развлечении), ибо ни за что не хочет проливать кровь. В своем великодушии он способен на героизм".

51 Именно эти свойства ~ история этого моряка. - Эти слова добавлены в текст романа в издании 1831 г.

52 ...наградных денег... - Имеются в виду деньги, которые в военное время выручались в результате продажи захваченного в плен судна и распределялись между членами команды корабля-победителя.

53 ...но при этом совершенно необразован ~ мог бы вызывать. - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. вместо этих слов значилось: "<...> но, с другой стороны, он провел всю жизнь на борту корабля и мало что знает, кроме канатов и вантов".

54 Я отправляюсь... в "края туманов и снегов", но я не намерен убивать альбатроса...- Цитата и реминисценция из поэмы английского романтика Сэмюела Тейлора Колриджа (1772-1834), друга У. Годвина, "Сказание о Старом Мореходе" (1797- 1798, опубл. 1798; ст. 403, 82). Аллюзии на это произведение, равно как и именование Колриджа чуть далее популярным современным поэтом, безусловно анахроничны для книги, события которой, судя по всему, происходят в 1794-1797 гг.

55 ...я не вернусь к тебе разбитым и больным ~ к вещам, более близким сердцу. - Эти слова добавлены в текст романа в издании 1831 г.

56 ...быть может, письма твои дойдут до меня... - В тексте изданий 1818 и 1823 гг.

после этих слов значилось: "(хотя это весьма сомнительно)".

Письмо третье

57 ...пробоина в судне... - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. вместо этих слов значилось: "сломанная мачта".

58 Но я все-таки добьюсь успеха. ~ Р. У. - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. вместо этих слов значилось: "Передавай привет всем моим английским друзьям. Искренне любящий тебя Р. У.".

Письмо четвертое

59 В прошлый понедельник (31 июля)... - Это указание позволяет отнести описываемые здесь события к августу 1797 г. (именно в тот год 31 июля приходилось - единственный раз за все десятилетие - на понедельник).

60 ...в изнуренное тело незнакомца влились новые силы. - Эти слова добавлены в текст романа в издании 1831 г.

61 ...над исконными врагами человечества. - Имеются в виду враждебные человеку силы природы.

62 "...бросишь наземь чашу с ядом!" - Вероятная аллюзия на сцену "Ночь" из первой части (1772-1806, опубл. 1808) "Фауста" Гёте, где Фауст готовится выпить бокал с ядом, но отставляет его, услышав колокольный звон и пение ангелов. Английский перевод первой части "Фауста", сделанный Джоном Анстерсом, был опубликован в 1820 г.

Примечания. Мэри Шелли. Франкенштейн. Глава первая 547 63 ..жы остаемся как бы незавершенными... - Вероятный отголосок слов Ричарда Ш из одноименной трагедии (1592) Шекспира: "<...> до срока | Я послан в мир живой; я недоделан" (I, 1, 20-21. - Пер. А. Радловой).

64 Он нередко обсуждает их со мной ~ побороть наши слабости и пороки. - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. вместо этих слов значился следующий фрагмент: "Он задал мне много вопросов о моих намерениях. Я откровенно рассказал ему всю свою маленькую историю; он, кажется, остался доволен моим доверием и предложил некоторые изменения в мой план, а это будет мне весьма полезно. В нем нет педантства; во всех своих поступках он движим только инстинктивной заботой о благе окружающих. Он нередко становится мрачен и тогда уединяется, пытаясь преодолеть свою угрюмость и необщительность. Эти приступы проходят, как исчезает облако под лучами солнца; однако печаль не оставляет его никогда. Я постарался завоевать его доверие, и мне это, кажется, удалось. Однажды я сказал ему, что всегда желал найти друга, который мог бы сочувствовать мне и направлять меня своими советами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 ... 274
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Франкенштейн, или Современный Прометей. Последний человек. - Шелли Мэрри.
Комментарии