Фрейд - Питер Гай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Kältetremor!: Фрейд Абрахаму, 18 января 1918. Freud – Abraham, 253 (268).
было нельзя: Подробности см. в: Jones II, 192.
«без Нобелевской премии в 1917»: Prochaskas Familienkalender, 1917. Freud Collection, B2, LC.
что выбор остановили на нем: См.: Абрахам Фрейду, 10 декабря 1916, и Фрейд Абрахаму, 18 декабря 1916. Оба письма в: Freud – Abraham, 231–232 (243–244).
«к Рош Ха-Шана»: Два листка из блокнота, озаглавленные «Kriegswitze». Freud Collection, LC, некаталогизировано.
английской манерой: См.: Фрейд Абрахаму, 5 октября 1917. Freud – Abraham, 244 (258). Оптимизм Джонса оставался неизменным всю войну. Еще 3 августа 1914 года он с уверенностью писал Фрейду: «Здесь никто не сомневается… что Австрия и Германия потерпят сокрушительное поражение». (С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.)
по метапсихологии: Фрейд Абрахаму, 11 ноября 1917. Freud – Abraham, 246–247 (261). Этими двумя статьями были «Метапсихологическое дополнение к учению о сновидениях» и «Печаль и меланхолия».
на свое государство: См.: Фрейд Абрахаму, 10 декабря 1917. Там же, 249 (264).
до полного поражения: См.: Фрейд Ференци, 9 октября 1917. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.
«немецкое отечество»: Фрейд Абрахаму, 10 декабря 1917. Freud – Abraham, 249 (264).
«в мою апатию»: Фрейд Абрахаму, 22 марта 1918. Там же, 257 (272).
«ожидаемой даты»: Фрейд Андреас-Саломе, 25 мая 1916. Freud – Salomé, 50 (45).
до окончания войны: См. там же.
«verschwiegen werden»: Фрейд Ференци, 20 [?] ноября 1917. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.
неподходящее время для книги: См.: Фрейд Абрахаму, 11 ноября 1917. Freud – Abraham, 246–247 (261).
«другие указания»: Фрейд Андреас-Саломе, 1 июля 1918. Freud – Salomé, 92 (82).
тонущего человека: См.: Kann, History of the Habsburg Empire, 481.
«новое еще не пришло»: Эйтингон Фрейду, 25 октября 1918. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.
слишком голоден: См.: Фрейд Абрахаму, 27 августа 1918. Freud – Abraham, 261 (278).
будапештских днях: См.: Фрейд Абрахаму, 27 октября 1918. Там же, 263 (279).
в армейских планах: См.: Jones II, 197, а также: Фрейд Андреас-Саломе, 4 октября 1918. Freud – Salomé, 92–93 (83–84).
«функциональных нервных болезней»: Rivers W. H.R., Freud’s Psychology of the Unconscious, доклад, прочитанный на собрании Edinburgh Pathological Club 7 марта 1917 года и опубликованный в The Lancet (16 июня 1917 года). Цит. по: Clark, Freud, 385.
«были симулянтами»: Memorandum on the Electrical Treatment of War Neurotics, SE XVII, 213. Оригинальная пятистраничная записка, Gutachten über die elektrische Behandlung der Kriegsneurotiker von Prof. Dr. Sigm. Freud, датированная: «Вена, 23 февраля 1920», не была опубликована.
«Республика в Венгрии»: Prochaskas Familienkalender, 1918. Freud Collection, B2, LC.
Кошмарный сон войны наконец закончился: См.: Фрейд Абрахаму, 25 декабря 1918. Freud – Abraham, 266 (283).
«с 27 окт [ября]»: Prochaskas Familienkalender, 1918. Freud Collection, B2, LC. Среди писем Мартина Фрейда семье есть открытка от 8 ноября 1918 года, помеченная «от военнопленного»; письмо от 14 ноября с сообщением, что он еще в госпитале, но ему уже лучше, – похоже, оно добиралось до Вены неделю, и письмо от 24 декабря 1918 года. (Все в Музее Фрейда, Лондон.)
«этой Германии»: Эйтингон Фрейду, 25 октября 1918. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.
кровавым столкновениям: См.: Фрейд Ференци, 9 ноября 1918. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.
«кроме кучи навоза»: Фрейд Ференци, 17 ноября 1918. Там же.
на психоанализ: См.: Фрейд Ференци, 27 октября 1918. Там же.
ничего не вышло: См.: Фрейд Ференци, 7 ноября 1918. Там же.
«проходить в помещении»: Цит. по: Jones II, 201.
«признаков сопротивления»: Эйтингон Фрейду, 25 ноября 1918. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.
«вещи моей дочери»: Фрейд Джонсу, 22 декабря 1918. На английском. Freud Collection, D2, LC. Бóльшая часть вещей Анны Фрейд была отправлена назад и благополучно прибыла в Вену. (См.: Фрейд Джонсу, 18 апреля 1919. На английском. Там же.)
«следующих тоже»: Фрейд Ференци, 24 января 1919. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.
«Перспективы мрачные»: Фрейд Джонсу, 15 января 1919. На английском. Freud Collection, D2, LC.
жаждет душа человечества: См.: Lichtheim G., Europe in the Twentieth Century (1972), 118.
«поверить в президента»: Фрейд Абрахаму, 5 февраля 1919. Freud – Abraham, 267 (285).
гаванских сигар: См.: Bernays E., Uncle Sigi, Journal of the History of Medicine and Allied Sciences, XXXV (April 1980), 217.
«узнаю отовсюду»: Фрейд Джонсу, 18 апреля 1919. На английском. Freud Collection, D2, LC.
в Сен-Жерменском договоре: См.: Эйтингон Фрейду, 25 октября 1918. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.
«будет чужой территорией»: Фрейд Ференци, 17 марта 1919. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.
чтобы как-то выжить: См.: Zweig S., Die Welt von Gestern. Erinnerungen eines Europäers (1944), 259–266.
картошку не достать: См.: Анна Фрейд Джонсу, 7 марта 1955. Jones papers, Archives of the British Psycho-Analytical Society, London.
«Kartoffelschmarm»: Kartoffel, конечно, означает «картофель»; Schmarm – это нечто вроде лепешки, популярной в Австрии и Баварии. Переносное значение Schmarm – мусор или чепуха.
«Глупая голодная шутка!»: Фрейд Ференци, 17 марта 1919. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.
вполне обнадеживающие: Фрейд Абрахаму, 13 апреля 1919. Freud – Abraham, 269 (287).
«по его письмам»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 22 мая 1919. На английском. Rylands University Library, Manchester.
«в превосходном состоянии»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 27 октября 1919. На английском. Там же.
«Hungerkost»: Фрейд Ференци, 9 апреля 1919. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.
746 килокалорий: См. цитату из Reichspost, 25 December 1918, в: Dokumentation zur österreichischen Zeitgeschichte, 1918–1928, ed. Christine Klusacek and Kurt Stimmer (1984), 124.
жутко холодной комнате: См.: Фрейд Абрахаму, 5 февраля 1919. Freud – Abraham, 267 (284).
исправную авторучку: См.: Фрейд Андреас-Саломе, 9 февраля 1919. Freud – Salomé, 100 (90).
нехватка бумаги: См.: Фрейд Абрахаму, 4 июня 1920. Karl Abraham papers, LC.
«совершающиеся в мире глупости»: Фрейд Джонсу, 18 апреля 1919. На английском. Freud Collection, D2, LC.
над бодростью: См.: Фрейд Максу и Мирре Эйтингон, 9 мая 1919. Машинописная копия. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.
«открытия границ и т. д.»: Фрейд Джонсу, 28 мая 1919. На английском. Freud Collection, D2, LC.
«повсюду нужда и неуверенность»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 22 мая 1919. На английском. Rylands University Library, Manchester.
носить жакет летом: Марта Фрейд Джонсу, 26 апреля 1919. Freud Collection, D2, LC.
не волноваться: См.: Фрейд Абрахаму, 18 мая 1919. Karl Abraham papers, LC.
15 тысяч жителей Вены: См.: Dokumentation, ed. Klusacek and Stimmer, 156, 296–297.
«снова началась лихорадка»: Фрейд Джонсу, 28 мая 1919. На английском. Freud Collection, D2, LC.
только в начале июля: См.: Фрейд Абрахаму, 6 июля 1919. Karl Abraham papers, LC.
«последнего года жизни»: Фрейд Джонсу, 28 июля 1919. На английском. Freud Collection, D2, LC.
«из других стран невозможны»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 27 октября 1919. На английском. Rylands University Library, Manchester.
а какие нет: См.: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 27 октября 1919. На английском. Там же.
сохранять присутствие духа: См.: Эйтингон Фрейду, 2 декабря 1919. Briefe, 341–342.
«чтобы хватило на костюм»: См.: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 22 февраля 1920. На английском. Rylands University Library, Manchester.
развалилась: См.: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 5 февраля 1922. На английском. Там же.
«мы просто жертвы!»: Фрейд Максу и Мирре Эйтингон, 9 мая 1919. Машинописная копия. С разрешения Sigmund Freud Copyrights, Wivenhoe.
«бессильной яростью»: Фрейд Ференци, 10 июля 1919. Freud – Ferenczi Correspondence, Freud Collection, LC.
«работников железной дороги»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 27 октября 1919. На английском. Rylands University Library, Manchester.
«связь между нами»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 24 ноября 1919. На английском. Там же.
«до нас дойдет»: Фрейд Сэмюелю Фрейду (открытка), 8 декабря 1919. На английском. Там же.
«Г [ермании] и А [встрии]»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 17 декабря 1919. На английском. Там же.
«больше трех месяцев»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 26 января 1920. На английском. Там же.
«плиток шоколада»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 15 октября 1920. На английском. Там же.
«о неприемлемости ваших действий»: Фрейд Ассоциации американской помощи в Вене, 7 мая 1920. (На это письмо мое внимание обратил доктор Дж. Алексис Берланд.)
переводчик был не нужен: См.: доктор Дж. Алексис Берланд, личная переписка с автором, 29 декабря 1986.
«гонорар от английского пациента»: Фрейд Сэмюелю Фрейду, 15 февраля 1920. На английском. Rylands University Library, Manchester.