Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Проза » Переполох с чертополохом - Тамар Майерс

Переполох с чертополохом - Тамар Майерс

Читать онлайн Переполох с чертополохом - Тамар Майерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 48
Перейти на страницу:

- Как? Теперь нам больше не удастся отведать салат "айсберг" в салатном баре?

Массивная голова Буббы закачалась из стороны в сторону. На 90 процентов она состояла из скул.

- Нет, теперь это настоящий китайский ресторан. Я распорядился убрать салатный бар.

- Со вчерашнего дня?

- Вот, - сказал он, вручая каждому из нас копию рукописного меню. Видите, все странички ламинированные. Я уже давно мечтал о серьезных переменах. Господь наконец услышал мои молитвы, и вот на мое объявление откликнулся настоящий китайский повар.

Я пробежала глазами меню. Суп из акульих плавников, хунан, суши, фудзиан... Даже небольшой тайский раздел появился.

- А куда подевались му-гу-гаи?

Бубба холодно посмотрел на меня. - Я же сказал, мы отказались от всей этой ерунды. Наша кухня отныне рассчитана на массового клиента.

Я обвела взглядом зал. Он был пуст, как сердце Бьюфорда в тот день, когда этот лощеный мерзавец известил меня о том, что изменил мне с молодой моделью.

- И где этот массовый клиент?

Бубба насупился. - Народ все время приходит и уходит, - сухо пояснил он.

- Отлично, значит, бизнес процветает?

- Нет, мэм. Народ приходит и уходит, но не задерживается. -Бубба заметно увял. - Никто почему-то не заказывает еду. Может, дело в том, что меню написано от руки? Во всяком случае, на следующей неделе я собираюсь отпечатать тираж в типографии.

- Боюсь, что дело не в меню, милочка. Скажите, прежние ваши клиенты тоже перестали заказывать еду?

- Да, мэм. Подавляющее большинство.

- Ясно. Что ж, Бубба, наверно, им не по душе пришлись ваши перемены. В том смысле, что неподалеку отсюда один ресторан классической китайской кухни уже есть. Если вашим клиентам хотелось отведать истинно китайские блюда, они и раньше шли туда. Им же, скорее всего, нравился ваш салат "айсберг", салатный бар, муссы "Джелло" и все прочее, в таком же духе. Не говоря уж о том, что все просто балдели от вашего барбекю по-пекински.

- Вы считаете? - с надеждой спросил Бубба.

- Да, хотя случалось всякое, - добавила я, вспомнив о том, как отобедала здесь накануне. - Жаль, Бубба, что вы уже наняли нового шефа. На мой взгляд, было бы куда лучше оставить все по-прежнему.

- Ну, тогда еще ничего страшного, - оживился Бубба. - Этот новый шеф не всамделишный повар. Ему просто перебиться какое-то время надо, после увольнения. Мы сразу уговорились, что я беру его не надолго.

- Однако он умеет готовить все эти блюда, что перечислены в меню?

Бубба зарделся. - Не все, наверно. Но зато он умеет читать, а я снабдил его целой горой кулинарных книг из библиотеки.

- Очень остроумно. Но хочу напомнить вам одну поговорку, Бубба. Не стоит отдавать в починку вещь, которая еще работает.

Бубба кивнул, и желваки его скул угрожающе заколыхались. - Возможно, вы правы. Значит, вы все сюда из-за моего барбекю по-пекински приходили?

Я взглянула на Бастера.

- Не смотри на меня, Абби. Ты у нас главный гурман, ты и заказывай.

- Что ж, в таком случае дайте нам барбекю по-пекински, и две порции му-гу-гаи. Да, и еще принесите нам одну порцию яиц а-ля Бенедикт, на двоих.

- Сию минуту, - расплылся Бубба.

- Абби, ты просто ангел, - сказал Бастер, когда осчастливленный Бубба скрылся в кухне.

- Спасибо, Бас... - моя челюсть отвисла, словно грудь женщины племени тсонга, выкормившей пару дюжин тсонганятских младенцев.

- Абби, в чем дело? - встревожился мой приятель. - Тебе, что, призрак явился?

- Это он, - наконец выдавила я. - И они вдвоем.

- Кто?

- Грег, мой бывший дружок.

- Симпатичный малый. А кто эта крошка с колоссальным бюстом?

- Буфер Фон!

- Ну и имечко. Хотя ей оно вполне даже подходит. Кстати, скажу тебе как профессионал - над ее грудями изрядно попыхтели пластические хирурги.

- Ага! - восторжествовала я. - Так я и думала! А Грег еще пытался уверить, что они - настоящие.

- Ты так разволновалась, словно до сих пор к нему не равнодушна.

- Ничего подобного!

- Хочешь заставить его взревновать?

- Нет, конечно! - Я судорожно сглотнула. - А как?

- Ну, можем с тобой начать миловаться, как пара влюбленных подростков.

Почему-то это показалось мне смешным. В свою очередь, рассмеялся и Бастер. В итоге мы оба буквально покатились со смеху. Что ни говорите, но, сидя за крохотным столиком, двоим взрослым людям, в любом случае, куда легче хохотать, чем миловаться.

- Ого! - выдавил Бастер, утирая слезы. - Похоже, мы своего добились. Он тебя просто пожирает глазами.

Я повернулась вполоборота, продолжая смеяться. Грег выглядел так, как обычно выгляжу я в течение, по крайней мере, пяти дней раз в месяц. Как будто его мучил приступ морской болезни. Буфер, благодарение богу, разглядывала меню.

- Слушай, как бы у него разрыв сердца не случился, - озаботился Бастер.

- Думаешь?

- Представляю, какой для него удар - застать тебя в обществе такого красавца, как я.

От смеха я чуть не свалилась со стула.

- Он встал и направляется к нам.

Я резко развернулась. Грег шел к нам своей уверенной, размашистой поступью. Целеустремленный Кэри Грант* (*знаменитый киноактер, самый романтичный из голливудских красавцев). Я отчаянно надеялась, что он пройдет мимо, но Грег остановился напротив нас. Бастер поднялся. Мне ничего не оставалось, как представить их друг другу.

- Высокий и смуглый красавец, познакомьтесь с городским остряком. Инспектор Грегори Уошберн, а это - доктор Флойд Бастерман Коннелли.

В глазах Грега появилась неподдельная тревога. - Абби, ты здорова?

- Ну, разумеется, здорова! Бастер - мой поклонник, а не лечащий врач.

- А-аа.

- Я вижу, вы тоже не одиноки, - игриво заговорил Бастер. - Может, присядете к нам?

Я попыталась лягнуть его под столом, но тщетно. Чтобы дотянуться до его ноги, мне пришлось бы не только соскользнуть со стула, но и выбросить вперед ногу в стиле карате.

- Думаю, что Клякса предпочитает только твое общество, - весело сказала я. После развода напускная веселость стала главным моим оружием.

Улыбка у Грега ослепительная, и сейчас он ослепил нас. - Ее зовут Буфер, - поправил он. - И мы с удовольствием составим вам компанию.

- Может, ты все-таки ее спросишь, - прохныкала я.

- Без проблем.

Я не успела и глазом моргнуть, как он уже вернулся, сопровождаемый своей крашеной мымрой. Представил нас всех друг дружке. Буфер мне приходилось встречать и прежде, но знакомы мы с ней не были. И, сказать по правде, без этого знакомства я бы спокойно прожила. Зато маленькую радость Грег мне все же доставил: свою пассию он усадил рядом с Бастером, а вот сам устроился по соседству со мной. От "аромата Грега" голова моя сразу закружилась.

- Я поговорила с Джей-Кат, - сказал я, не придумав, о чем разговаривать. - Она уже ждет, не дождется, когда мы сведем ее с сержантом Бауотером.

Грег кивнул. - Спасибо тебе, Абби, но мне кажется, что и Буфер не прочь познакомиться с Эдом.

- С каким Эдом?

- С сержантом Эдом Бауотером.

- Но ты... Как тебе не стыдно! Ты хочешь, чтобы сержант Бауотер амурничал с твоей...

- Хорошей знакомой? - голос у Буфер был нежный и певучий, как у отбойного молотка.

- Подружки, - прорычала я.

Буфер скривила свою кукольную мордашку. - У нас с Грегори отношения чисто платонические.

- Ну да, а я - папа римский! - хохотнула я.

- Нет, честное слово. Я бы никогда не стала крутить роман с мужчиной, который настолько одурманен другой.

"Одурманен"? Мало кто сейчас употребляет такие слова в повседневной речи. Неужели такое возможно? Неужели под этими пышными вытравленными локонами укрываются мозги крупнее куриных?

- И кем же, хотела бы я знать, он одурманен? - Наверно, Грег обзавелся целой армией подружек с силиконовыми формами.

Бездонные васильковые глазищи Буфер уставились на меня. - Как - кем? Вами, кем еще.

- Ха, подождите, я стряхну лапшу с ушей.

- Да, ей-богу, - сказала, не моргнув и глазом с накладными ресницами. - Он мне про вас все уши прожужжал, да и вообще ни о ком, и ни о чем больше не разговаривает. А я интересую его, как прошлогодний снег.

- Он что, заплатил вам, чтобы вы мне этого говорили?

- Если бы. - Буфер вздохнула, и силиконовые груди угрожающе всколыхнулись. - Да, похоже, все стоящие мужики уже разобраны.

- Может, не все, - произнес Бастер и подмигнул.

- Бастер, - вознегодовала я. - Ты садишься на корабль?

- А разве на нем еще остались места, Абби?

Прежде чем я успела раскрыть рот, Грег нащупал под столом мое бедро. И мягко стиснул.

- Боюсь, что все каюты уже заняты, - услышала я свой писк со стороны. Словно от куклы чревовещателя. Что ж, я и впрямь была куклой.

Грег снова огладил мою плоть повыше колена. - Молодчина, - еле слышно похвалил он.

Бастер посмотрел на Буфер. - Вам приходилось плавать с маской и трубкой на Багамах?

- Да, и я наслаждалась, как проклятая.

- А в Пуэрто-Рико?

- Кулебра или Вьекес* (*Острова близ Пуэрто-Рико)?

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 48
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Переполох с чертополохом - Тамар Майерс.
Комментарии