Клэрити - Ким Харрингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я удивленно подняла брови:
— Какой свидетель?
— Старла Ферн.
— Ты о чем? Мама ничего не видела…
— Да, но она способна услышать, что он думает.
— Я думала, ты позвал нас для чего-то другого, — удивилась я.
Он пожал плечами:
— А вдруг твоя мать даст нам зацепку, от которой можно было бы оттолкнуться? По-моему, стоит попробовать. А что тебя не устраивает?
— Во-первых, что-то я сомневаюсь, что детектив Тоскано одобрит это. Во-вторых, если вы заявите, что у вас есть свидетель, моей матери может грозить опасность. Нет уж, спасибо.
— Клэр, послушай, комната для допросов перегорожена зеркальным стеклом. Джоэл не увидит ее. Вам не о чем волноваться. А детектив Тоскано… Пусть отец разбирается с ним сам. Как всегда, это его идея.
Если честно, мне было интересно, что мама сумеет вытащить из Джоэла, и это зеркальное стекло…
— Ну ладно, — согласилась я.
Гарри Спеллмен провел нас с мамой в маленькую комнатку с бетонными стенами. Я опустилась в неудобное кресло и огляделась. Такие комнаты я видела в кино, но там они как-то поуютнее выглядят. За зеркальным стеклом скоро появится приятель убитой девушки… В самом деле, как в кино — сотрудничать с полицией оказалось гораздо интереснее, чем торчать целыми днями дома, развлекая туристов сеансами парапсихологии.
Мэр вышел, чтобы переговорить с Энтони Тоскано. Донесшиеся до нас громкие голоса подтвердили мои подозрения: детектив явно был против.
Через секунду он сам ворвался в комнату, за ним вошел его сын.
— Извините, что напугал вас, миссис Ферн, — произнес старший Тоскано, увидев, что мама вздрогнула.
— Ничего, ничего… — Она замолчала, а потом произнесла: — Да, вы правы, мы с дочерью очень похожи.
Энтони покраснел. Ну и как он будет выкручиваться?
— Э-э-э, я буду наблюдать за этим цирком при одном условии, — проговорил детектив.
— Готов выслушать, — кивнул Спеллмен.
— Не говорите ей, кто подозреваемый.
— A-а, тест, — усмехнулась мама.
— Не будем заставлять Старлу выслушивать наши препирательства, — начал Спеллмен, но мама мягко коснулась его плеча:
— Все нормально, Гарри. Я сделаю, как считает нужным детектив. Готова сотрудничать с вами.
Детектив Тоскано позвонил кому-то по мобильному и сказал:
— Начинаем опознание.
Через стекло я увидела, как в комнату вошли пять парней: все высокие, все худощавые и все с короткими стрижками. Один сразу привлек мое внимание: такой «плохой мальчик» — волосы торчком, пирсинг и татуировки на руках.
Мама обвела взглядом каждого. Через пару минут она сказала:
— Я думаю, номер второй.
Тот самый, с пирсингом… По взгляду, которым Габриэль обменялся со своим отцом, я поняла, что это и есть Джоэл Мартелли.
— И это все, что в ваших силах, — опознать его? — пренебрежительно спросил Тоскано. Знаю я эти штучки, легко читалось за его словами.
Мама окатила детектива ледяным взглядом:
— Я не могу рассказать о том, что было в прошлом. Я слышу лишь то, что люди думают в данную минуту. Если бы убийца думал: «Да, это я убил ее», я бы услышала. Но ни у кого из них нет таких мыслей.
— Тогда объясните, почему вы выбрали второй номер.
— Он угнал машину и думает, что его задержали за это.
— Не понял? — удивился старший Тоскано.
Мама вздохнула:
— Допустим, вы убили человека и угнали автомобиль — о каком преступлении вы будете думать в первую очередь?
— А остальные? Что скажете о них? — поинтересовался Гарри Спеллмен.
— Так, ничего интересного. Хотя номер четвертый думает, что у детектива крепкая задница.
Тоскано покраснел и вышел из комнаты, бормоча что-то о потраченном времени. Зато мэр любезно поблагодарил нас.
— Жаль, что я не смогла ничем помочь, — сказала мама.
— Ты и так много сделала, — погладила ее по руке я.
Конечно, я надеялась, что ей удастся вытянуть из Джоэла что-то такое, что приблизило бы нас к разгадке.
И еще… Еще мне хотелось доказать Габриэлю, что мы не мошенники и действительно обладаем особыми способностями.
Когда мы проходили мимо детектива, он разговаривал с копом. Я расслышала указание проверить номерные знаки машины, на которой приехал Джоэл Мартелли.
Может быть, развязка уже близко.
Глава тринадцатая
— Вообще-то я думала, что он виноват, — с досадой сказала я, когда мы вернулись домой.
— Не волнуйся. — Мама ласково потрепала меня по плечу. — Детектив Тоскано найдет настоящего убийцу. С его темпераментом он не успокоится, пока не добьется своего. О, привет, дорогой!
Перри был бледен, глаза ввалились. Я поняла, что он не спал.
— У нас клиенты, — сказал он хрипло. — Но я себя чувствую не очень, и у меня ничего не выходит.
Я подошла и взъерошила ему волосы:
— Не волнуйся. Габриэлю я сегодня вроде не нужна. Могу за тебя поработать. Иди поспи.
— Ты действительно не против, дорогая? — удивилась мама.
— А что тут такого, — как можно шире улыбнулась я.
В зале сидели дна приятных джентльмена среднего возраста. Я представилась и поприветствовала их от имени семьи Ферн.
Мужчины переглянулись.
— Извините, — сказал блондин. — Мы не думали, что вы так выглядите…
— Откровенно говоря, — сказал второй, темноволосый, — мы думали, что вы — старая ведьма.
— О, тогда это моя мама.
В этот момент мама вошла в комнату, и все расхохотались. Сеанс прошел на ура. Мама сразила клиентов своими телепатическими способностями, да и я произвела на них впечатление, сообщив кое-какие подробности из их прошлогоднего отпуска, когда они познакомились. Очень довольные, мужчины расплатились и ушли.
Я уже хотела сделать себе сэндвич, как в дверь позвонили — видимо, еще один клиент. Хороший день! Мама будет довольна и наконец перестанет думать о мадам Масловой.
Я побежала открывать.
— А, это ты…
— Что, разочарована? — На пороге стоял Нейт. На нем были шорты с накладными карманами и рубашка поло, зеленая, под цвет его глаз.
— Я надеялась, что это клиент, но мистера Нейта всегда рада видеть.
— Вот это мне нравится. А Перри дома? Хотел вытащить его пообедать.
— Он спит. Плохо себя чувствует. — Нейт нахмурился, и я поспешила добавить: — Слушай, я как раз собиралась сделать сэндвич, но могу сходить вместе с тобой в пятизвездочное заведение под названием «Ямми». Если ты, конечно, не против.
Нейт просиял:
— Пусть Перри почаще чувствует себя плохо! Поехали!
Через полчаса я уминала восхитительную жареную картошку, и то, что подушки на диванчиках, где мы сидели, в трех местах были подклеены клейкой лентой, не имело никакого значения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});