Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Религия и духовность » Религия » Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Читать онлайн Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 ... 574
Перейти на страницу:

да побегут от Его лица ненавистники Его!

3 Подобно тому, как развеивается дым,

развей их!

Как тает воск от огня,

пусть пропадут нечестивые перед Всевышним.

4 А праведные пусть возрадуются,

пусть веселятся перед Всевышним

и ликуют от радости.

5 Пойте Всевышнему, воспевайте имя Его;

воздайте хвалу Тому, Кто шествует на облаках!

Вечный — имя Его;

радуйтесь же перед Ним!

6 Отец сирот и защитник вдов a –

Всевышний в святом жилище Своём.

7 Всевышний даёт одиноким семью,

освобождает узников и делает их счастливыми,

а непокорные живут в пустыне.

8 Всевышний, когда Ты шёл пред Своим народом

и шествовал по пустыне,

Пауза

9 земля сотрясалась,

небеса проливались дождём

перед Всевышним, явившемся на Синае, b –

перед Всевышним, Богом Исраила.

10 Обильным дождём поливал Ты, Всевышний,

Своё наследие — землю Свою.

Когда она истощалась,

Ты насыщал её.

11 Народ Твой поселился в ней;

по доброте Своей, Всевышний, Ты бедному помогал.

12 Владыка отдал приказ,

и множество женщин разнесло добрые вести:

13 «Бегут вражеские цари и их войска,

а женщины Исраила делят добычу.

14 Даже если вы остались у домашнего очага,

вы будете подобны голубице,

чьи крылья покрыты серебром,

а перья — чистым золотом».

15 Когда Всемогущий рассеял царей на этой земле,

то это было подобно снегу, выпавшему на горе Цалмон.

16 Гора величественная — гора Башанская;

гора вершин — гора Башанская.

17 Вы, горы высокие,

к чему смотрите с завистью на гору Сион?

Всевышний пожелал жить на ней,

да, Вечный будет жить на ней вовеки.

18 Колесниц Всевышнего — десятки тысяч, тысячи тысяч.

Владыка пришёл с горы Синай в Своё святилище.

19 Ты поднялся на высоту,

ведя за собой пленников,

и взял дары у людей,

даже у непокорных,

чтобы Ты, о Вечный Бог, мог там обитать c.

20 Хвала Владыке!

Ежедневно Он возлагает на Себя наше бремя;

Он — Бог, спасающий нас.

Пауза

21 Всевышний для нас — Бог спасения,

и у Владыки Вечного — избавление от смерти.

22 Но сокрушит Всевышний головы Своих врагов,

волосатое темя упорствующих в своём беззаконии.

23 Владыка сказал: «Возвращу их с Башана,

извлеку из глубины моря,

24 чтобы ты окунул ноги свои,

а твои псы — языки свои

в кровь твоих врагов».

25 Увидели они шествие Твоё, Всевышний, –

шествие моего Бога, Царя моего, в святилище.

26 Шли впереди поющие,

позади — играющие на струнах,

а в середине — девушки, бьющие в бубны.

27 В собраниях славьте Всевышнего,

воздайте хвалу Вечному в собрании Исраила d.

28 Там самый малый род Вениамина ведёт их,

затем правители Иуды великим числом,

а также правители Завулона и Неффалима.

29 Определил тебе твой Бог быть сильным. e

Покажи нам силу Свою, Всевышний,

как Ты это делал раньше.

30 Ради храма Твоего в Иерусалиме

цари принесут Тебе дары.

31 Укроти Египет — жестокого зверя, затаившегося в камышах,

стадо быков среди телят народов.

Усмири их, чтобы они принесли Тебе своё серебро;

рассей народы, которые желают войн.

32 Приходят послы из Египта;

Эфиопия устремляет свои руки к Всевышнему.

33 Царства земли, пойте Всевышнему!

Пойте хвалу Владыке,

Пауза

34 шествующему в небесах небес от века!

Он говорит могучим голосом.

35 Признайте силу за Всевышним;

над Исраилом — величие Его,

и могущество Его — в облаках.

36 Грозен Ты, Всевышний, в Своём святилище,

Бог Исраила, дающий могущество и силу народу.

Хвала Всевышнему!

Примечания

a Забур 67:6 См. Исх. 22:22; Втор. 10:18.

b Забур 67:9 См. Исх. 19:16–20.

c Забур 67:19 Или: «чтобы они, о Вечный Бог, могли там обитать».

d Забур 67:27 Или: «потомки Исраила»; или: «источнику жизни Исраила».

e Забур 67:29 Или: «Собери мощь Твою, о Всевышний».

Песнь 68

1 Дирижёру хора. На мотив «Лилии». Песнь Давуда.

2 Спаси меня, Всевышний,

потому что воды поднялись до шеи моей!

3 Я погряз в глубоком иле, и нет опоры;

вошёл в глубокие воды, и потоком накрыло меня.

4 Устал я, взывая о помощи;

иссушено моё горло.

Я выплакал глаза свои

в ожидании моего Бога.

5 Ненавидящих меня без всякой причины

стало больше, чем волос на моей голове.

Умножились враги мои,

несправедливо меня преследующие.

То, чего не отнимал,

я должен отдать.

6 Всевышний, Ты знаешь глупость мою,

и грехи мои от Тебя не сокрыты.

7 Да не смущу я тех, кто надеется на Тебя,

Владыка Вечный, Повелитель Сил.

Пусть не будут опозорены из-за меня те,

кто ищет Тебя, Бог Исраила.

8 Ведь ради Тебя сношу я упрёки,

и позор покрыл моё лицо.

9 Изгоем я стал для братьев моих,

чужим для сыновей матери моей,

10 потому что ревность о доме Твоём снедает меня,

и оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на меня.

11 Когда я плакал и постился,

это ставили мне в упрёк.

12 Когда я одевался в рубище,

я был посмешищем для них.

13 Беседуют обо мне старейшины, сидящие у ворот a,

и поют обо мне пьяницы.

14 А я молюсь Тебе, Вечный,

во время Твоего благоволения.

По Своей великой милости ответь мне, Всевышний,

и в верности Твоей спаси меня.

15 Вытащи меня из тины

и не дай погрязнуть мне!

Дай избавиться от ненавистников моих,

от вод глубоких!

16 Да не накроет меня потоком вод,

и да не поглотит меня глубина,

и да не сомкнёт надо мной яма пасть свою.

17 Ответь мне, Вечный, потому что благостна милость Твоя;

по Своей великой милости посмотри на меня.

18 Не скрывай Своего лица от раба Твоего,

ведь я в беде.

Поспеши, ответь мне!

19 Приблизься и избавь меня,

от моих врагов спаси!

20 Ты знаешь, как меня презирают,

как бесчестят и позорят меня;

все враги мои пред Тобой.

21 Поругание разбило моё сердце, и я сокрушён.

Рассчитывал на сострадание, но нет его,

на утешителей, но не нашёл их.

22 Дали мне в пищу желчь;

при жажде моей уксусом меня напоили. b

23 Пусть их праздничные застолья станут для них ловушкой,

а священные праздники — западнёй c.

24 Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели,

и пусть их спины согнутся навсегда.

25 Пролей на них Своё негодование,

и пусть пылающий гнев Твой настигнет их.

26 Пусть их жилище будет в запустении;

пусть никто в шатрах их больше не живёт,

27 потому что они преследуют тех, кого Ты и без того поразил,

и говорят о страданиях поверженных Тобою.

28 Прибавь грех этот к грехам их,

и оправдания пусть не найдут они.

29 Пусть будут вычеркнуты они из книги жизни

и да не будут записаны там вместе с праведниками.

30 Я же угнетён и страдаю.

Спасение Твоё, Всевышний, пусть возвысит меня!

31 Буду славить имя Всевышнего в песне,

буду превозносить Его с благодарностью.

32 Это будет приятней Вечному, нежели вол,

приятнее, чем молодой бык с рогами и копытами.

33 Когда увидят угнетённые, обрадуются.

Ищущие Всевышнего, пусть оживут ваши сердца!

34 Вечный слышит нуждающихся

и узниками Своими не пренебрегает.

35 Да восхвалят Его небеса и земля,

моря и всё, что живёт в них,

36 потому что Всевышний освободит Иерусалим d

и восстановит города Иудеи.

Его народ будет жить там и владеть ими,

1 ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 ... 574
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Священное писание. Современный перевод (CARS) - Восточный перевод. Biblica.
Комментарии