«Будем надеяться на всё лучшее…». Из эпистолярного наследия Д. С. Лихачева, 1938–1999 - Дмитрий Сергеевич Лихачев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
722
Энзелин Янис (1873–1961) — латышский языковед, исследователь балтийских языков, основоположник латышского языкознания, педагог; доктор филологических наук (1912), член-корреспондент АН СССР (1929).
723
Рижское Братское кладбище — крупнейшее воинское кладбище Латвии. По решению Рижской Думы с октября 1915 г. в дюнах на окраине города начались захоронения воинов, погибших в боях в годы Первой мировой войны. Всего на кладбище похоронено около 2000 человек, в их числе: солдаты, расстрелянные после Февральской революции за отказ участвовать в военных действиях; красные латышские стрелки, погибшие в боях против немцев весной 1919 г.; солдаты и офицеры Латвийской армии и др. В 1924–1936 гг. был создан мемориальный комплекс (архитекторы А. Бирзениекс, А. Зейдак и П. Феддерс, скульптор К. Зале), освященный 11 ноября 1936 г. В центре комплекса сооружен девятиметровый величественный монумент «Мать Латвия». Кладбище производило сильное впечатление не только на Лихачева; поэт Н. М. Коржавин писал в 1962 г. о своем видении мемориала:
Белых стен и цементных могил панорама.
Матерь-Латвия встала, одетая в мрамор.
Перед нею рядами могильные плиты,
А под этими плитами — те, кто убиты.
— Под знаменами разными, в разные годы,
Но всегда — за нее, и всегда — за свободу.
[…] Тишина. Спят в рядах разных армий солдаты,
Спорят плиты — где выбиты званья и даты.
Спорят мнение с мнением в каменной книге.
Сгусток времени — Братское кладбище в Риге.
724
Упоминаемое издание вышло в 1950 г. и содержало критическое издание текста, подготовленное Д. С. Лихачевым, ему же принадлежали переводы — ритмический и объяснительный, обширный историко-литературный очерк, подробные исторический и географический комментарии. В статьях В. П. Адриановой-Перетц и Н. Н. Воронина раскрывались связи «Слова» с фольклором и современным ему древнерусским искусством. В книгу входили фототипическое воспроизведение первого издания, текст Екатерининской копии, а также поэтические переводы «Слова» Жуковского, Майкова, Новикова, Стеллецкого и Заболоцкого.
725
6 выпусков издания под названием «Пушкин. Временник Пушкинской комиссии» вышли с 1936 по 1941 г. В 1940–1950-е гг. «Временник» не выходил. С 1963 г. под редакцией М. П. Алексеева стала выходить новая серия сборников под заглавием «Временник Пушкинской комиссии» (Т. 1–9, 1963–1973). Скорее всего, Лихачев имеет в виду другое серийное издание — «Пушкин. Исследования и материалы» (Т. 1–19, 1956–2004), первый выпуск которого готовился в 1948–1949 гг., но вышел только в 1956 г., статья Кудрявцева в него вошла. См. также письмо 14.
726
Павлов Иван Петрович (1849–1936) — физиолог; академик Имп. АН (1904), лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине (1914). В октябре 1949 г. широко отмечалось столетие со дня рождения ученого. Вероятно, в издательстве АН СССР торопились напечатать в первую очередь юбилейные издания и поэтому задержали работу над очередным томом ТОДРЛ.
727
Кудрявцева Маргарита Владимировна (урожд. Семенова; 1910–1973) — жена И. М. Кудрявцева.
728
В Отделе древнерусской литературы Лихачев выступил с сообщением о том, как он комментирует упоминание о Всеславе Брячиславиче Полоцком в «Слове о полку Игореве» для готовящегося издания в серии «Литературные памятники».
729
В письме, написанном, вероятно, вскоре после доклада, отразилась обида Лихачева на непонимание или неприятие его исторического подхода к изучению «Слова». В дальнейшем Еремина и Лихачева связывали прочные научные отношения. Именно Лихачев выступил инициатором посмертного издания работ Еремина (см.: Еремин И. П. Литература Древней Руси: (Этюды и характеристики). М.; Л., 1966), для которого написал вступительную статью.
730
В 1945–1954 г. Скрипиль был исполняющим обязанности ученого секретаря ИРЛИ.
731
Так у Д. С. Лихачева.
732
Речь идет о подготовке книги «Слово о полку Игореве: Сб. исследований и статей», вышедшей в 1950 г. В ней были опубликованы две работы Лихачева: «Исторический и политический кругозор автора „Слова о полку Игореве“» и «Устные истоки художественной системы „Слова о полку Игореве“».
733
Ил. М. Кудрявцев, младший брат Кудрявцева.
734
В статье Ил. М. Кудрявцева «„Послание на Угру“ Вассиана Рыло как памятник публицистики XV в.» (ТОДРЛ. Т. 8. С. 158–186) речь идет о послании архиепископа ростовского Вассиана Рыло к великому князю Московскому Ивану III 1480 г., в котором Вассиан доказывал необходимость решительных действий против татарского хана Ахмата.
735
Л. А. Творогов.
736
В. П. Адрианова-Перетц.
737
В письме от 9 декабря 1949 г. Лихачев предлагал Кудрявцеву позвонить своему брату Михаилу Сергеевичу и узнать о напечатании фотографий летнего отдыха в Прибалтике. М. С. Лихачев фотографировал летом в Прибалтике семьи Кудрявцевых и Лихачевых, один комплект фотографий он прислал брату, а второй намеревался передать Ивану Михайловичу (см.: Музей МХАТ. Ф. 409. Оп. 1. Ед. хр. 465).
738
Речь идет о выдвинутой Кудрявцевым версии толкования трех фраз в «Слове», в которых употребляются слова с корнем «хин»: «и великое буйство подаста хинови», «и многи страны — хинови, литва», «хиновьскыя стрѣлкы». Он предлагал видеть в этом слове название для каких-то неясно представляемых на Руси восточных народов. В составленных для издания «Слова» в серии «Литературные памятники» историческом и географическом комментариях Лихачев привел ряд свидетельств в пользу версии Кудрявцева: «В античности и позднее в Византии под названием „чин“, „син“ или „хин“ были известны китайцы. Это название китайцев встречается и в Космографии Козьмы Индикоплова, и в „Хождении за три моря“ Афанасия Никитина […] у Николая Спафария […] Название Китая „Хин“ удерживалось на Руси вплоть до XVIII в. […] В „Слове о полку Игореве“ слово „хинове“ не означает, конечно, точно китайцев; Китай не был известен Руси в XII в. Слово это означает какие-то неведомые восточные народы, нелепые слухи о которых могли доходить из Византии и от самих восточных народов, устно и через „ученую литературу“ „космографии“. Подобно тому, как победы Руси встречают радостный отклик у венецианцев, моравов, греков, немцев, так и победы половцев вызывают радостное возбуждение („великое буйство“) у далеких восточных народов, которых на Руси представляли себе неясно […] Подобно тому, как русские дружины отдельных княжеств могут носить „ляцкое“ или „латинское“ вооружение, половцы употребляют аварские шлемы и „хиновские“ стрелы» (см.: Лихачев Д. С. Комментарий исторический и географический… С. 428–429). О различных толкованиях слова «хинова» в «Слове» см.: Гузеев В. Г., Творогов О. В. Хин(ова)