Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ласкающий ветер Тосканы - Софи Уэстон

Ласкающий ветер Тосканы - Софи Уэстон

Читать онлайн Ласкающий ветер Тосканы - Софи Уэстон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 36
Перейти на страницу:

- Приятно было с тобой пообщаться, - произнес он таким тоном, что стало очевидно обратное.

Позади них две девушки в потертых джинсах начали разгружать грузовик. Хэйдон вздохнул. Слишком шумно.

- Я сейчас постараюсь заснуть, если смогу. Пока, Виола.

- Но, Хэйдон… - попыталась возразить она.

- Никакого кофе, - безапелляционно заявил он. - Послушай, я хочу быть честным. Прости, если чем-то тебя обидел, но я не собираюсь жениться. Ни на тебе, ни на ком другом. Это мое окончательное решение.

Виола вспыхнула, но промолчала. Возле грузовика что-то с грохотом упало, и раздался взрыв девичьего хохота. Это была последняя капля. Хэйдон в ярости направился к подъезду.

На тротуаре перед входной дверью валялся сложенный пополам мольберт. Улыбки погасли на лицах девушек, как только они увидели выражение лица Хэйдона.

- Это частная территория, - резко сказал он.

- Простите, что мы здесь надышали, - спокойно ответила одна из них, - но мы не умеем обходиться без воздуха.

Маленького роста, с вьющимися волосами, она была настроена весьма решительно. Ее подруга, длинноногая и рыжая, пробормотала что-то нечленораздельное. Хэйдон уничижительно глянул на обеих.

- Тогда дышите потише, - посоветовал он.

Рыжая сделала шаг вперед и дрожащим голосом заявила:

- Я имею право на то, чтобы передвигать свои вещи, когда хочу и куда хочу.

И посмотрела Хэйдону прямо в глаза. Никто прежде не смотрел ему в глаза вот так, особенно женщины, всегда смущавшиеся в его присутствии. Однако эта парочка смущаться не собиралась, а рыжая смотрела на него прямо-таки с презрением.

- Мне жаль, если мы вам помешали, - с нескрываемой иронией произнесла она и сжала кулачки. - Но переезды всегда сопряжены с шумом и грохотом.

- Переезды? - удивился Хэйдон. - То есть… вы переезжаете? Сюда?

Рыжая покраснела, но не отвела глаз.

- А почему бы и нет?

Ее подруга молча стояла рядом и, казалось, от души развлекалась.

- Дорогой… - начала Виола.

Хэйдон, проигнорировав ее попытку вмешаться, уставился на рыжую.

- Вы снимаете квартиру?

- Разумеется, нет. Я слежу за квартирой Маккензи, - зло ответила она.

Хэйдону понравилось, как горели при этом ее глаза.

- Докажите, - потребовал он.

- Дорогой…

- Я проходила собеседование у миссис Хардинг.

Лиза Хардинг - сестра Боба Маккензи. Хэйдон плохо ее знал.

Девушка глубоко вздохнула и уже более спокойно поинтересовалась:

- Хотите взглянуть на мое удостоверение личности?

Глаза Хэйдона сузились. Похоже, она торжествует.

- Я должен обсудить это с миссис Хардинг, - наконец сказал он.

- Дорогой, - снова вмешалась Виола. - Не связывайся с этими…

Она подошла к Хэйдону, взяла его за рукав и пренебрежительно оглядела девушек.

- Вы не можете оставить эту громадину здесь, - командирским тоном заявила она, кивнув в сторону грузовика.

- Поспорим? - нагло спросила рыжая.

Виола снисходительно улыбнулась.

- Я уверена, вы не захотите, чтобы вашу машину утащил буксир.

- С какой стати! Теперь я ваша соседка, и никто не имеет права трогать мой грузовик.

- Вы даже представить себе не можете, на что я способна. Немедленно уберите отсюда грузовик, - разозлилась Виола.

Она даже отвернулась, давая понять, что разговор исчерпан, но не тут-то было.

- Вы мне угрожаете? - усмехнулась рыжая.

Виола смутилась и, повернувшись к Хэйдону, схватила его за руку. Ему поневоле пришлось поддержать ее.

- Мисс Леннокс права. Здесь паркуются только владельцы квартир, - сказал он. - Полиция может отбуксировать ваш грузовик.

Рыжая закусила губу. Очевидно, она пыталась сдержать гнев.

- Мы не пробудем здесь долго. Только разгрузимся.

Хэйдон вдруг ощутил неимоверную усталость.

- Постарайтесь не шуметь, - холодно попросил он.

Вторая девушка, до сих пор молчавшая, взяла в руки большой сверток и вежливо осведомилась:

- Вы не хотите, чтобы мы бросали вещи? Вот так, например?

Она бросила сверток рыжей, и та ловко его поймала. Виола взвизгнула. Усталость Хэйдона мгновенно улетучилась.

- Это глупо!

Рыжая нахмурилась и снова посмотрела ему в глаза:

- Разве?

Она подняла мольберт.

- Психологи уверяют, что эмоциям надо давать волю, - задумчиво произнесла она. Казалось, она вот-вот уронит мольберт.

- Моя машина! - заорала Виола, опасаясь, что мольберт полетит прямо на ее автомобиль.

Хэйдон неожиданно рассмеялся и спросил:

- А что говорит по этому поводу мадам Пироска?

Но Виола уже не слушала его. Забыв про хорошие манеры, она вопила на всю улицу:

- Если вы поцарапаете мою машину, я подам на вас в суд!

Рыжая тряхнула головой и слегка подбросила мольберт вверх. Виола запаниковала.

- Ты не посмеешь… - прошипела она.

Рыжая улыбнулась и с нескрываемым удовлетворением произнесла:

- Вы даже представить себе не можете, на что я способна.

- Это настоящий вандализм! - вышла из себя побледневшая Виола.

- Кэти, - запротестовала подруга рыжей, - да оставь ты в покое эту истеричку вместе с ее машиной.

- Вот-вот, советую вам прислушаться к голосу разума, - подхватил Хэйдон и взял мольберт из ее рук, чем окончательно взбесил строптивицу.

- Плевать я хотела на голос разума! - вспылила она.

Хэйдон сдвинул брови. Обычно этой его гримасы бывало довольно для вразумления окружающих, но рыжая стиснула зубы и приготовилась к схватке. Это начинало его веселить. Если бы не усталость, он бы преподал ей хороший урок.

- Ну, не будьте дурой, - примирительно сказал он.

Девушка взорвалась. Прежде чем Хэйдон понял, что происходит, она выхватила мольберт из его рук и швырнула к машине. На секунду воцарилась тишина. Все уставились на огромную царапину на дверце автомобиля.

Виола всхлипнула.

- Вот это бросок! - одобрила подруга.

Хэйдон поднял мольберт и шарахнул его прямо об асфальт.

- Если мой мольберт пострадал, вы купите мне новый, - не унималась рыжая.

- Не смешите меня, - огрызнулся Хэйдон, утерявший охоту веселиться.

Она улыбнулась:

- Иначе вам не спастись от шума.

Хэйдон онемел от удивления. Она еще смеет его шантажировать! Он развернулся и влетел в дом. Позади него раздался смех. Он был так зол, что забыл про Виолу, жаждавшую утешения.

- Я же сказал, Виола, никакого кофе, никаких задушевных бесед. Всего хорошего! - рассвирепел он.

- Но…

- До свидания, Виола! - рявкнул он и захлопнул дверь перед ее носом.

- Ух ты! - воскликнула Андреа. - Здорово ты ему ответила! Я тебя такой никогда не видела.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ласкающий ветер Тосканы - Софи Уэстон.
Комментарии