Опустошение - Джессика Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А шеф–повар?
– Мне он показался очень милым. Бедный парень, у него нет ни единого шанса устоять
против Гретхен.
Билл рассмеялся.
– Как она это делает? Она прекрасная девушка, но, черт, я бы не повелся на нее.
– Почему нет?
– Она постоянно встречается с новым парнями, кто знает, со сколькими из них она
переспала? Меня бросает в дрожь, просто когда я думаю об этом.
– Малыш, она не спит со всеми парнями, с которыми встречается, и даже если это так, кого
это заботит? Это не делает ее плохим человеком.
– Я просто хочу сказать, что для меня это было бы не допустимо.
– То есть, если бы ты выяснил, что у меня определенная репутация, ты никогда бы не стал
встречаться со мной?
– Вероятно, нет. Мне не хотелось бы думать, что половина Чикаго видели мою жену
обнаженной. Ты считаешь это моим недостатком? – поддразнил он меня, гримасничая.
– Нет.
Но я не была уверена, как при этом должна себя чувствовать. Почему мое прошлое может
иметь отношение к тому, как Билл относится ко мне?
– Но тут не только это, ведь иногда она встречается с двумя парнями одновременно.
– В этом нет ничего необычного, когда ты одинок.
– Это отвратительно.
– Билл, перестань. Она твоя подруга, не называй ее отвратительной.
– Давай будем честными, Лив, она немного распутная. И однажды она поплатится за это.
Билл явно хотел втянуть меня в спор, но я сжала губы и постаралась не вступать в
дальнейшие дебаты. Меня не волновало, что Гретхен наслаждалась своей свободой, и я знала, что
однажды она встретит прекрасного парня, которого не будет заботить то, что было до него.
– В любом случае, – продолжил он, – думаю, шеф–повар не последний ее ухажер, но,
признаюсь, я никогда не думал, что у меня есть шанс с тобой.
Он сделал глоток кофе.
– О, пожалуйста, – сказала я, застенчиво улыбнувшись.
– Это правда. Я думал, что ты не из моей лиги. Полагаю, мне повезло, – ответил он,
подмигивая.
– Билл, ты заставляешь меня краснеть.
– Ладно. Как ты относишься к утреннему омлету? – спросил он, размахивая сковородой.
– Звучит изумительно.
~
После обеда, я вздрогнула, почувствовав, что мой сотовый попал мне в ногу.
– Что? Где ты взял его? – спросила я мужа, поднимая телефон с края дивана.
– В твоей сумке.
Я даже не видела, как он вставал, но моя сумка была на кухне. Я быстро перешла от
замешательства к панике, когда вспомнила вчерашнюю переписку. Удалила ли я ее? Ничего не
происходит, думала я, тогда как мое сердце стучало, как сумасшедшее. Ничего не происходит. Я
просто скажу ему..
– Ты должна позвонить Элеанор.
Я моргнула. Облегчение затопило меня, когда я опустилась обратно на диван. Положив
подушку на лицо, я спросила себя:
– Почему все постоянно твердят мне об этом?
– Ты не можешь игнорировать день рождение своей собственной матери.
– Я не игнорирую ее, – ответила я, защищаясь. – И почему ты не позвонишь ей, если это так
важно?
– Лив, позвони ей, – повторил он.
С неохотой я нашла ее номер, но на мгновение замешкалась.
– Я не знаю, что сказать.
– Просто пожелай ей счастливого дня рождения. Скажи ей, что любишь ее. Скажи, что
скучаешь по ней.
Я поморщилась.
Мама ответила после третьего гудка.
– Алло? – радостно сказала она в трубку.
– Привет, мам, – на линии внезапно возникла пауза. – Мам?
–Оливия?
– Да, если только у тебя нет еще одной секретной дочери, о которой я не знаю. Ты здесь?
– Да, да. Как у тебя дела, Оливия?
– Я в порядке, мам. Я просто позвонила пожелать тебе счастливого дня рождения.
– Я не думала, что ты сегодня позвонишь. Прошло так много времени с нашего последнего
разговора.
– Я знаю, мне очень жаль. Как ты?
– У меня все прекрасно. Я пытаюсь связаться с твоим отцом. Мне нужно немного
наличности, но он не отвечает на мои звонки.
– Мама, ты же знаешь, он больше не обязан содержать тебя, – ответила я, искоса взглянув на
Билла и закатив глаза.
– Я знаю, но не понимаю, почему он просто не может помочь мне.
– Мам, ты знаешь почему. Не разыгрывай жертву. В любом случае, он только завершил свой
развод с Джиной, поэтому сейчас у него много дел, и он не особо жаждет общаться с
противоположным полом.
– Это то, что она получила за разрушение брака, – пробормотала она, может быть, в
миллионный раз.
Не она разбила брак, подумала я. Это сделала ты.
– Как продвигается твоя книга? – спросила я, надеясь сменить тему.
– Хорошо.
– Не хочешь рассказать мне об этом?
– Пока нет.
– Понимаю. Ты сильно занята?
– Что ты имеешь в виду?
– Ничего. Я просто хочу убедиться, что ты не … скучаешь.
– Оливия, пожалуйста, перестань говорить намеками.
Я вздохнула.
– Я этого не делаю, мам. У тебя бодрый голос.
– Как Билл? – спросила она более легким тоном.
– Он много работает, но у него все хорошо, – ответила я, снова взглянув на него. Он был
поглощен чем–то в своем телефоне. – Он передает тебе "привет".
– Хороший мальчик. Он так тяжело работает, чтобы иметь возможность заботиться о тебе.
Тебе повезло с ним.
Я поджала губы от такого сомнительного комплимента.
– Да, предполагаю, что так.
– Я должна идти. У меня были длинные выходные. Спасибо за звонок и передай Биллу, что я
люблю его.
– Хорошо. С днем рождения.
Нажав кнопку "закончить разговор”, я тяжело вздохнула. Подняв глаза, увидела, что Билл
смотрит на меня.
– Это было жалко, – прокомментировал он.
– Ты же знаешь, какой она может быть.
– Я знаю, какими вы обе можете быть.
– И что это должно означать?
– Это означает, что тому, как вы общаетесь между собой, вы научились у нее. Когда доходит
дело до тебя и твоего отца, она холодна, даже если не имеет в виду ничего плохого.
– Я не хочу быть похожей на маму. Она никогда не могла нормально вести себя, это всегда
было из крайности в крайность: либо полное равнодушие, либо необъяснимое безумие. Я не знаю,
что сделать, чтобы она была счастлива.