Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Опережая бурю - Дмитрий Самохин

Опережая бурю - Дмитрий Самохин

Читать онлайн Опережая бурю - Дмитрий Самохин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 70
Перейти на страницу:

Карл Мюнх не давал ему пропасть. Согнулся точно борец сумо и тащил его из пекла. На лбу жилы вздулись, покраснел. Лицо потом пошло. Но не отпускал. Червоточина не действовала на него.

Миконя из последних сил, ухватившись за землю и траву, пополз прочь от червоточины.

Наконец она отпустила его, и Миконя обессилено повалился на насыпь. Карл, шумно дыша, упал рядом.

Бой закончился. Пока Миконя разбирался с воронкой, Карл на пару с Лорой разобрались с монстрами, выбравшимися из воронки.

Теперь людям ничего не угрожало, но и продолжать путь по железной дороге не представлялось возможным. Пока разберут завалы, произведенные воронкой, пока починят полотно, да из Фогштиля пригонят паровоз, поднимут сошедший состав обратно на рельсы, пройдет несколько дней. И это в лучшем случае.

Все пассажиры, пережившие крушение поезда, собрались в лесочке недалеко от насыпи. Одни сидели на земле возле своих чемоданов, другие лежали под деревьями. Помощь пострадавшим оказывали двое добровольцев: мужчина лет сорока с пышными черными усами и девушка лет двадцати. Они перевязывали раненных обрывками одежды, осматривали раны и просто утешали добрым словом всех, кто в нём нуждался.

Карл, Лора и Миконя расположились чуть поодаль от основной группы людей.

– Ловко ты их «Гремучей смесью» приложил, – оценил барон. – Я и не подумал. А ты сообразил. Молодец.

– Так чего, барин, мне что из рюкзачка-то вон выйдет, все на руку, таскать легче, стало быть. Я вот и подумал, пущай эта тварь там внутри чёрной дырки подавится. Вот и швырнул, – сказал Миконя, завалившись на землю и подложив руки под голову.

– Ах, шельма! – погрозил Миконе указательным пальцем Карл. – И тебе спасибо. Вы успели как раз вовремя.

Лора улыбнулась. Она была чертовски хороша, отметил про себя барон.

Лора стянула с себя патронные ленты и, свернув их, упаковала в рюкзак к Миконе.

– Чтобы не расслаблялся, – пояснила она.

Миконя нахмурился.

– Барин, что делать будем? Самое безопасное – спасательной команды дождаться. И путь продолжить в вагоне поезда, – высказался Миконя.

После сражения с червоточиной у него ломило все тело, словно он бурлаком баржу с железом по всей Волге протащил.

– До следующей воронки, – заметила Лора. – Неужели непонятно, что поездом сейчас ездить опасно. Надо идти через лес до ближайшей деревни.

– А по лесам шляться – очень безобидное занятие, – проворчал Миконя.

Никуда ему сейчас не хотелось идти. Тем более на ночь глядя.

– Спасательная команда может прибыть только к завтрашнему вечеру, – возразила Лора.

Карлу также не хотелось тащиться неизвестно куда. К тому же скоро ночь, а лес не выглядел безобидным садиком во дворе у классической девочки с двумя пышными бантами и в розовом платьице. Но другого выхода он не видел. Ждать помощи – время терять. Джек Мортон, похититель артефакта, может скрыться их Хэмпшира. К тому же, если они задержатся в пути, до артефакта могут дотянуться чужие руки. А это полный провал задания.

– А куда мы пойдем? – продолжал спорить Миконя. – Кто знает, где мы находимся?

– Это не так важно. Нам нужно добраться до ближайшей деревни. Там мы можем разжиться каким-нибудь средством передвижения и узнаем, куда нам двигаться дальше, – сказала Лора.

– О матерь божья и все святые угодники, накликаем мы на себя беду. Ой-ей, накликаем. Вот помяните мое слово.

– Не каркай, Миконя. А то кляп в рот вставлю, – строго приказал Карл.

Некоторое время они сидели молча. Каждый в своих мыслях варился.

Лора первой нарушила молчание.

– С чем мы столкнулись? Раньше таких тварей отродясь на земле не видели.

– Земля ведь не один обитаемый мир. Множество миров живут параллельно друг другу. Вы когда-нибудь видели лягушачью икру. Когда лягушка откладывает икринки, их множество, и они тесно приклеены друг к другу. Но потом вылупляются головастики, и оболочка разорвана и брошена. Она никому не нужна. Так и наши миры как те икринки. Их множество. Они тесно спаяны друг с другом, и не могут жить раздельно. Возможно, что и из наших миров когда-нибудь что-нибудь вылупится. Из мира в мир просто так проникнуть нельзя, но есть места, где стенки границ миров очень тонки, и через них можно попасть из мира в мир. Быть может, ты слышала о Китеж-граде, или, как он по другому называется, о Городе Тысячи Дорог? Через Китеж-град можно уйти в другие миры. И путники из других миров могут попасть к нам.

Лора кивнула. Что-то об этом она слышала, но видно не внимательно слушала.

– Земля-Близнец связана с нашим миром. Нельзя забывать об этом, – сказал Миконя.

– Это в школах проходят. Вторая планета земного типа в нашей Солнечной системе. Она всегда находится от нашей Земли по другую сторону Солнца. Обладает разумной жизнью. Только на Близнеце отсутствует магия. Этот вид энергии там неизвестен и, скорее всего, недоступен, – как в школе у доски отчеканила Лора.

– Все правильно. А вы никогда не задумывались, откуда столько информации известно? – Карл выжидающе посмотрел на девушку.

Лора пожала плечами.

– Наша Земля и Близнец связаны друг с другом невидимыми туннелями быстрого перехода. Мы их называем пуповины. Этих туннелей много. Часть из них не работает. Часть действуют. И вот те, которые функционируют, способны перенести любого человека с Земли на Близнеца и обратно в считанные секунды. Наши агенты работают на Близнеце, изучают его изнутри. Уверен, что и их агенты заняты тем же на Земле.

– А какое это имеет отношение к воронке?

– Это червоточина. Непроизвольно открывшийся портал в другой мир. И к тому же неправильно функционирующий.

– Но раньше же такого не было? Почему он открылся?

– Думаю, это связано с артефактом, утерянным мимикрейторами. Другого объяснения я не вижу.

Карл умолк. И в этой тишине вопрос Микони прозвучал как пушечный гром посреди тихой руссийской ночи.

– А кто-нибудь видел Дорвана Блэка?

Они нашли его в завалившемся на бок вагоне, соседним с тем, в котором они ехали. Дорван лежал в купе на животе, лицом вниз и не подавал признаков жизни. На спине у него громоздился курган из свалившихся чемоданов. Лицо рассечено. Кровь еще текла тоненькой струйкой. Нелепо вывернутая нога застряла между столиком и купе.

Карл и Миконя разобрали завал чемоданов. Некоторые из них раскрылись и содержимое вывалилось наружу. Раскидав по сторонам мужское и женское нижнее белье, какие-то книги в толстых черных обложках, мужские туфли и тетрадки, исписанные мелким почерком (видно дневниковые записи), они стали вытаскивать Дорвана. Миконя ухватился за плечи, Карл извлек ногу из тисков, и они вытащили его. Миконя взвалил Дорвана на плечо и направился на выход.

Карл задержался в купе и осмотрелся по сторонам. Что понадобилось Дорвану Блэку в чужом купе? Кто ехал в этом купе? К ним приставили слежку, и Дорван приходил отчитываться перед начальством? Или Дорван работал на два лагеря и в этом купе ехал их конкурент. По вещам, разбросанным на полу, ничего толком сказать нельзя. Интересно, а куда делись хозяева купе и почему бросили Дорвана Блэка одного и придавленного.

Вернувшись к временному лагерю, Карл обнаружил, что Лора в их отсутствии не скучала. Ее усиленно развлекал их вынужденный попутчик, Чарльз Твист. Заметив подошедшего барона и Миконю с телом Дорвана на плече, он отчего-то смутился и хотел было уйти, но Лора остановила его:

– Куда же вы? Останьтесь.

– Ну, если вы просите, – засмущался Чарльз.

Миконя сгрузил Дорвана под дерево. Блэк застонал и открыл глаза. Но тут же вновь потерял сознание. Миконя посадил его, прислонил к дереву и применил противообморочную терапию – надавал по щекам.

Дорван дернулся и очнулся.

– Где я?

Карл внимательно осмотрел Блэка. Он, конечно, не врач, но определить закрытый перелом ноги мог.

– Он не может идти с нами, – констатировал факт Карл.

– Куда идти? Что вообще произошло? – недоумевал Дорван.

Карл рассказал ему о крушении поезда, о червоточине и о планах продолжить путешествие пешком до ближайшей деревни, ближайшего транспорта.

– Мы, к сожалению, ждать не можем. Кто знает, когда приедут нас спасать, а у нас каждая минута на счету, – закончил рассказ Карл.

– Спасатели уже в пути, – произнес Чарльз, – я слышал, как начальник поезда говорил об этом кому-то из пассажиров. Но будут здесь не раньше, чем завтра к вечеру.

– Отлично. В наши планы этот простой не укладывается. Надо расспросить начальника поезда, далеко ли до ближайшей деревушки, – предложил Карл.

– В мои тоже. Если позволите, то я сейчас все разузнаю, – предложил Чарльз.

– Извольте, – согласился барон.

– Я быстро.

Шустрый попутчик моментально удалился.

– Господин Блэк, мы вынуждены вас оставить до прибытия спасателей, – сказал Карл. – Наши вещи останутся с вами. Встретимся в Хэмпшире.

– Давайте, барон. Я буду обузой для вас. Как жаль, что лекарская магия – не мой профиль.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опережая бурю - Дмитрий Самохин.
Комментарии