Соблазненная дьяволом - Тереза Мейейрос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сурово застывший подбородок не мог скрыть мольбу в его глазах.
— Я могу кое-что сделать тебе, девочка. Могу сделать кое-что для тебя. Я могу доставить тебе удовольствие, не трогая твою невинность. Он никогда не узнает. Никто никогда не узнает.
Несмотря на собственную наивность, Эмма понимала, что он предлагает ей. Но еще она понимала, насколько дорого это обойдется им обоим.
— Он, может, и не узнает, — тихо сказала она, не скрывая ноток отчаяния в голосе. — Но я буду знать.
Джейми продолжал смотреть на Эмму, словно взвешивая ее слова. С переплетенными пальцами рук, с раскрытыми в распутной страсти бедрами она была его пленницей во всех смыслах этого слова. Она все еще чувствовала его горячий затвердевший символ мужского достоинства, прижавшийся к ее пульсирующей плоти. В его власти было прислушаться к ее просьбе… или отказать.
Джейми скатился с нее и одним резким движением встал на ноги, словно промедление могло заставить его передумать.
Эмма ошиблась. Она могла снова замерзнуть. Казалось, что снег, кружившийся за окном, падал прямо в комнате, принося с собой такой холод, что никакой огонь не мог ее согреть.
Джейми, не глядя на Эмму, поднял свою мокрую рубашку и накинул ее на широкие плечи. Фасон бриджей не давал возможности скрыть восставшую плоть. Джейми подошел к двери и распахнул ее.
— Ты идешь к ней?
Он замер в дверях, но не повернулся.
— Нет, мисс Марлоу. Я, иду принять ванну.
Эмма чувствовала, что ему ужасно хотелось хлопнуть дверью так, чтобы балки затрещали, но он с доскональной осторожностью тихо прикрыл ее за собой.
Когда стихли его чеканные шаги, Эмма упала на спину на смятое белье и уставилась в потолок, понимая, что не имела права задавать этот вопрос.
И еще меньше прав, чтобы почувствовать облегчение после его ответа.
На следующее утро Эмма вышла из дома и обнаружила, что чары, которые околдовали ее вчера, когда они только приехали, разрушились. Ночью почему-то вернулся дождь и смыл все следы снега и волшебства. Сейчас дождя уже не было, но над узкой горной долиной низко висели облака, отбрасывая на поляну задумчивые тени.
Эмма боялась, что после ухода Джейми всю ночь будет вертеться в постели, страдая от бессонницы, но от усталости, под влиянием виски и тепла целой кучи лоскутных одеял, которые высокой горкой лежали на кровати, она мгновенно провалилась в сон. Проснувшись, на спинке кровати Эмма обнаружила простое, но крепкое платье из мериносовой шерсти и пару толстых чулок с рисунком в клетку. Злорадно надеясь, что эти чулки не принадлежат Бриджид, прежде чем спуститься вниз, она оделась и натянула башмаки Бона. Внизу никого не было, кроме старой охотничьей собаки, поэтому Эмма сама отрезала кусок теплого свежеиспеченного хлеба, намазала его маслом и побрела на улицу, потихоньку откусывая украденный трофей.
Хотя несколько человек из команды Джейми уже выводили своих лошадей на грязный двор, готовя их к отъезду, самого Синклера нигде не было видно. Ей не давал покоя вопрос: не пожалел ли Джейми о своем опрометчивом обещании, которое дал ей? Если он даже сейчас все еще спит где-нибудь на уютном сеновале в объятиях обнаженной Бриджид.
Или не спит, подумала Эмма, и от этой мысли аппетит внезапно пропал.
В этот самый момент во дворе, пошатываясь, появился Ангус, а следом за ним, едва не наступая ему на пятки, шел Малькольм. А, может, наоборот, первым появился Малькольм, а потом — Ангус. У обоих был такой вид, будто они не спали ни минутки. Ангус зевал, а Малькольм шел, прикрыв тяжелые веки. Эмма даже вздрогнула, когда Малькольм споткнулся и налетел на лошадь другого человека. Тот выругался в его адрес, а лошадь едва не лягнула парня.
Тайна подобной усталости раскрылась, когда спустя несколько секунд во двор плавной походкой вышла Бриджид. На ее губах играла коварная улыбка, а из копны запутанных волос торчали травинки сена. Ее пышная грудь еще больше, чем накануне, выпирала из наполовину расшнурованного лифа, грозя вот-вот вывалиться оттуда. Волшебным образом к Эмме вернулся аппетит, и она с жадностью проглотила остатки хлеба.
— Прощайте, мои сладкие, — пропела Бриджид, помахав близнецам рукой, и все с изумлением посмотрели на нее. — Надеюсь, вы приедете опять.
Кто-то из отряда непристойно гикнул, другие рассмеялись. Бриджид прихорошилась перед благодарными зрителями и злорадным взглядом окинула двор. Не найдя того, кого искала, Бриджид надула губы.
Она неторопливо подошла к Бону, который надевал уздечку на свою гнедую лошадь.
— Можешь передать от меня своему кузену, — громко, так что было слышно всем, начала Бриджид, — что Ангус с Малькольмом вдвое лучше, чем он.
Дерзко взбив кудряшки, Бриджид отправилась в дом, четко осознавая, что взгляды всех мужчин во дворе прикованы к чрезмерному раскачиванию ее стройных бедер.
— Разве кто-то станет спорить, что в любовных утехах девочки, э-э, чтобы заменить Джейми, потребовалось двое мужчин, — подчеркнул Бон, когда Бриджид ушла, чем вызвал новый взрыв смеха у своих друзей.
Эмма осторожно пробралась по грязи к Бону.
— Вы видели сегодня утром мистера Синклера? — спросила она, погладив лоснящуюся красновато-коричневую шею его лошади.
Вернувшись к своему занятию, Бон кивнул головой в сторону узкой тропинки, которая вела с поляны в глубь леса. Эмма нахмурилась. Бон отличался от других членов отряда. На него вовсе не похоже, чтобы он избегал ее взгляда.
Эмма повернулась, собираясь идти по тропинке, когда он пробормотал:
— Смотри под ноги, девочка. Там может быть опасно.
Чувствуя неуверенность после подобною предупреждения, Эмма нерешительно двинулась по тропинке через лес. Дождь согнал снег, и теперь ветер быстро уничтожал все следы дождя. Эмма никогда не знала другого места, где так быстро меняется погода, но считала, что такая погода соответствует суровому характеру людей, которые называют эту гору своей хозяйкой.
Она прошла короткое расстояние, оттолкнула в сторону сучковатую ветку рябины и, выйдя из редкой рощицы, оказалась на широком утесе. Незащищенная от ветра узкая горная долина внизу могла показаться бесплодной и безобразной, если бы не легкая пурпурная дымка, только начавшая расстилаться по усеянной камнями поверхности. От захватывающего дух вида у Эммы резко кольнуло сердце, она почти пожалела, что не сможет увидеть цветущий в полную силу вереск именно с этою выгодного места.
Джейми сидел на краю большой скалы, которая имела фантастическое сходство с головой спящего льва. Ветер раздувал его черные волосы. Чисто выбритый подбородок делал его моложе и почему-то менее доступным.