Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. Книга 1. Наложница генерала, приносящего мир. Часть 3 - Хатка Бобра

Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. Книга 1. Наложница генерала, приносящего мир. Часть 3 - Хатка Бобра

Читать онлайн Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. Книга 1. Наложница генерала, приносящего мир. Часть 3 - Хатка Бобра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 45
Перейти на страницу:
возведенной на покойного гунцзы из семейства Цянь, она знала причину болезни Ми-фужэнь, и сейчас тоже, это она привела на место, где были похоронены пропавшие девушки.

Судья Си уже имел с ней дело и видел, как Бай Юй действует решительно и разумно.

Управитель У вообще старался с ней никогда не спорить, потому что опыт говорил ему, что Бай Юй все равно поступит по-своему. Он подозревал, что хозяину Сяну опыт говорил то же самое.

Сян Чжуан был убежден, что Юй-цзезце знает все на свете, как мудрые женщины древности.

— Бай-цзи, подойди сюда, — сказал Сян Юй.

Все с удивлением смотрели, как Бай Юй лезет по высоким ступеням к начальственному месту и усаживается там на колени рядом с Лу-гуном. Управитель У только приподнял свои толстые мудрые брови.

Бай Юй увидела, что на столе перед господином разложены несколько предметов. Среди них было маленькое, с ладонь величиной, медное зеркальце, которое она сразу узнала. Она вопросительно посмотрела на Сян Юя — и встретила его внимательный взгляд.

Она поняла, зачем он позвал ее — вовсе не для того, чтобы оказать ей почет. Это было ее зеркало, и оно было как-то связано с расследованием. Сян Юй хотел увидеть, как она отреагирует.

Все смотрели на нее снизу вверх, стараясь показать почтение.

Бай Юй в это время чувствовала себя, как жук на булавке под увеличительным стеклом. Она пришла сюда, чтобы говорить за Цуо Су, но ее саму в чем-то подозревают!

Сян Юй сузил глаза.

Он ничего не сказал про зеркало.

— Прочитай, — сказал он, подталкивая к ней две дощечки.

"Убийца Цуо Су из хозяйства Сян" было написано на обеих. Почерк корявый, слова грамматически не связаны между собой. Было похоже, что писал неграмотный человек. Еще это было похоже на вброс информации, как в соцсетях в интернете.

— Кто это написал? — спросила Бай Юй.

Среди собравшихся обнаружилось небольшое замешательство, а потом судья Си ответил:

— Дун Баю подсунули письмо под ворота, а Линь Сы нашел такое же на кухне.

— Поэтому вы обвиняете Цуо Су, — скорее сказала утвердительно, чем спросила Бай Юй.

— Цуо Су помогал мне чинить забор и разговаривал с нашей А-Хуа… я видел, как они смеялись… — слезы помешали седому мужчине говорить дальше.

— С ним многие разговаривали… такой же кобель, как злодей Тао… он у нас кошку с дерева снимал… всегда такой приятный, ну, конечно, девушкам и нравилось с ним перекинуться словечком… кто же знал, что у него на уме!.. такой молодой, а такой негодяй!.. — заговорили сразу несколько голосов.

Цуо Су действительно много бывал в городе и заводил знакомства. Ходил он туда тайком от хозяина, и теперь это все выплывало наружу.

Бай Юй увидела, что в зале были родственники погибших. Люди жаждали выместить гнев и боль на убийце. Доказывать им, что поймали не того, было все равно что тушить пожар маслом. Большой зал был полон ненавистью, как озеро, выходящее из берегов во время осенних дождей. В этом мире за смерть платили смертью.

Бай Юй молча опустила глаза. Перед ней лежало медное зеркало, на обратной стороне которого были изображены играющие звери.

— Твое? — спросил Сян Юй негромко.

Он уже знал, чье это зеркало, поэтому и спрашивал.

Бай Юй кивнула.

— Где его нашли? — спросила она.

Сян Юй помедлил с ответом, потом сказал:

— Нашли, когда обыскивали вещи убийцы.

Бай Юй почувствовала, как паника подступает к горлу. Если вещи Цуо Су обыскали, что еще они нашли?!

— Я не знаю, откуда у Цуо Су мое зеркало, — сказала Бай Юй.

Она действительно не знала. Она пыталась вспомнить, когда видела это зеркальце с играющими зверями в последний раз, но оно давно не попадалось ей на глаза.

— Он мог забрать его у Ли Лэ, — сказал Сян Юй.

Бай Юй покачала головой:

— Ли Лэ спросила бы, прежде чем взять. И она не унесла бы мою вещь с собой, уходя из дома.

Сян Юй незаметно перевел дыхание, как будто сдерживал его до сих пор.

Он помедлил.

— Бай Юй, я знаю про то дело с углем, — понизив голос, сказал он. — Управитель У рассказал мне, мои солдаты нашли возчиков и расспросили их.

Бай Юй поняла, что ходит по очень тонкому льду. Расследование убийств вдруг превратилось в расследование ее с Цуо Су отношений. Ее вмешательство, может быть, навредило, а не помогло ему! В глазах Сян Юя Цуо Су не был ребенком, который нарушает правила и иногда имеет склонность к злым шуткам. В глазах Сян Юя он был насильником и убийцей. Которому, к тому же, благоволит его наложница.

Бай Юй вся сжалась внутри, стараясь не показать паники.

В то же время она не могла не восхищаться Сян Юем, как досконально он всегда проверяет информацию.

— Бай Юй, я знаю, что Цуо Су помогал тебе, — продолжал Сян Юй тем же тихим голосом. — Ты ему благодарна, это можно понять… Но подумай о том, что, может, быть он совсем не такой, каким ты его видишь… У него были дела в Учжуне, о которых никто не знал, у него были деньги… То, что у него снаружи, совсем не то, что внутри.* (表里不一)

Бай Юй знала, что дело с углем добра не принесет! Лучше бы тогда она замерзла до смерти! Цуо Су нанимался на работы в городе, чтобы освоиться в древнем мире, но было понятно, что этих денег не хватило бы на две подводы с углем, который на юге редко использовался и очень дорого стоил. Управитель У рассказал про уголь, потому что дело все равно всплыло бы наружу. Он не рассказал про то, как Цуо Су продавал имущество поместья знакомым перекупщикам! Потому что тогда управитель У подставил бы собственную толстую хитрую шею под удар, ведь он тоже иногда имел свою долю с махинаций Цуо Су. Сян Юй еще не знал, что Цуо Су воровал мечи с оружейного склада!

Удавка на шее Цуо Су затягивалась туже и туже. Все было против него. Каждый его шаг, пока он жил в поместье Сян, обернулся куском мяса, положенным, на тропе у тигра.*[156]

Бай Юй сжала губы и нахмурилась.

— Цуо Су правда помогал нам зимой, — сказала она. — Он приносил нам хворост и привез уголь. Они с Ли Лэ работали, чтобы устроить меня в холодном дворе и много времени проводили вместе… Вот почему я знаю, что он не убивал Ли Лэ.

Сян Юй вопросительно поднял брови. Он слушал и не перебивал.

— Ли Лэ терпеть

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 45
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. Книга 1. Наложница генерала, приносящего мир. Часть 3 - Хатка Бобра.
Комментарии