Становясь Милой - Эстель Маскейм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы… э-э… столкнулись с ней в церкви. – Я хочу любой ценой скрыть, что знакома с ее сыном. Кроме того, мы действительно впервые встретились с ней в церкви. – Так вы расскажете, откуда сами ее знаете?
– Ты ходишь в церковь? – удивляется папа, широко распахивая глаза. – Тебе нельзя…
– Покидать ранчо? – заканчиваю я, вызывающе вскидывая бровь. – Ага, в курсе. Кстати, спасибо за испорченное лето, папочка. Так что за проблемы с мэром Нэшвилла? – требовательно спрашиваю я, раздраженная.
Нет уж, я не позволю им игнорировать мои вопросы! Сейчас меня не волнуют папины сбивчивые оправдания его буквально армейским приказаниям. Все, что мне надо, – это прямой ответ. Откуда они знают Лианну Эйвери, и почему это столь неприятно обеим сторонам?
Папа стискивает челюсти и пристально на меня смотрит – невольно радуюсь, что нас разделяют тысячи километров. Заметно взбешенный, он откидывается на спинку стула и молча захлопывает ноутбук.
Глава 17
Договорившись с кем-то встретиться, я, как правило, жду за воротами ранчо, когда за мной заедут.
Вот и сейчас я сижу на камне под одним из фонарей на заборе, рассеянно перебирая пальцами землю и вырисовывая линии. По рукам бегают мурашки – как обычно, когда я сижу одна в ночи: тишина проселочной дороги и пустых полей навевает жуть. Уже минуло девять вечера, и небо окрасилось в темно-синий цвет, проглядывают звезды, погода в кои-то веки приятная.
Вдалеке раздается гул машины, и я поднимаю голову. Фары дальнего света едва не ослепляют; прикрываю глаза ладонью, наблюдая за приближающимся пикапом Блейка. Затем вскакиваю и берусь за ручку дверцы прежде, чем машина успевает полностью остановиться.
– Привет! – бросаю, забираясь на заднее сиденье; меня тут же окутывает облако кантри и одеколона.
Рядом уже сидит Саванна, а спереди – Майлз. Блейк, естественно, за рулем. Вспоминаю первый вечер в Фэрвью всего несколько недель назад, когда они забирали меня на автопикник, и его взгляд впервые поймал мой через зеркало заднего вида. Тогда в нем сквозила ледяная нотка; сейчас его глаза обжигающие, нестерпимо притягательные.
– Привет, Мила, – тянет Блейк, уголки губ вздрагивают в намеке на улыбку. – Теперь скажешь, что никогда не бывала на посиделках у костра?
Я закатываю глаза и пихаю подголовник его сиденья.
– Вот и нет, бывала. На пляже Малибу прошлым летом. От меня потом дня два разило дымом.
– Что ж, – говорит Майлз, – и сейчас будет.
Понятия не имею, где будет проходить тусовка, но, слушая нескончаемую трескотню Саванны, успеваю поглядывать в окно. Наконец мы проезжаем мимо церкви, которую я посещаю каждое воскресенье, и становится ясно, что мы в центре города. Мгновение спустя Блейк сворачивает с главной улицы и проезжает мимо указателя на парк Боуи.
– Хм. Не слишком рискованная затея разводить костер в парке? Среди деревьев? – высказываю я свои опасения, когда мы катимся к виднеющемуся впереди парку с высоченными, массивными деревьями. – И прямо рядом с пожарной станцией?
– Расположимся ближе к озеру, в отдалении от растительности, – успокаивает меня Майлз, оглядываясь. – Не боись! Будем вести себя благоразумно.
– Осенью мы пробовали развести костер на моем заднем дворе, – усмехается Блейк. – Задымили всю улицу, и соседи на нас жаловались.
– Но не в полицию! – драматично стонет Саванна, затем вздрагивает. – А тете Лианне, которая примчалась из города и начала палить по нам из всех орудий. В переносном смысле, конечно.
– Да… – тихо произносит Блейк. Он больше не смеется. – Так себе выдался вечерок.
Я начинаю переживать о технической составляющей этой затеи и нервно кусаю нижнюю губу.
– И вы решили устроить костер в общественном парке? А нам не требуется какое-нибудь разрешение?
– Не ищи логики в моих действиях, Мила, – говорит Блейк, небрежно взмахнув рукой. Его взгляд вновь падает на меня через зеркало заднего вида, в нем пляшут дразнящие огоньки. – Стоило бы понять, что я не всегда поступаю мудро.
Мы заезжаем в деревянные ворота и спускаемся по узкой гравийной дороге под сенью деревьев, пока не оказываемся на парковке. Уже поздно, и вряд ли кто-то захочет погулять в лесу по темноте, поэтому здесь всего несколько машин, чьи фары ярко горят, а пассажиры сидят внутри – по-видимому, ждут Блейка.
– Хватайте с платформы все, что сможете унести, – велит Блейк, припарковавшись и заглушив мотор. Затем отстегивает ремень безопасности и указывает вперед. Я различаю отражение лунного света на воде и понимаю, что там озеро. – Тащите туда.
Мы вылезаем из салона и подходим к платформе – она забита кучей барахла: там складные стулья, упаковка пепси-колы, поленница дров и ворох бумаг. Заметив парочку огнетушителей, я расслабляюсь. Что ж, а вот это мудро.
Блейк опускает заднюю дверцу, и Саванна с Майлзом начинают брать вещи. На стоянке собирается все больше машин, пассажиры неспешно выходят со своими собственными стульями, напитками и едой.
– Несите все к озеру! – кричит Блейк на всю парковку, показывая нужное направление. – Я вчера подыскал нам место – у огромного валуна. Его сложно пропустить!
По округе разлетается возбужденный гул голосов, все спешат вниз по склону к воде. Майлз убегает с охапкой поленьев и газет, а Саванна волочит по земле пару стульев; мы с Блейком остаемся одни.
– Тебя назначили организатором мероприятий для юношества Фэрвью? – игриво спрашиваю я.
Блейк смотрит на меня с нейтральным выражением лица и пожимает плечами, затем тянется за оставшимися вещами в глубине пикапа.
– Либо веди, либо будь ведомым, – изрекает он, передавая мне упаковку газировки. – А когда твою маму выбирают мэром, отставать не хочется. – Его губы изгибаются в улыбке, однако он совсем не выглядит радостным.
Блейк продолжает складывать продукты поверх упаковки с газировкой, пока куча в моих руках не становится такой высокой, что подбородок упирается в пакет с чипсами. Плечи опускаются под тяжестью, и я опасно раскачиваюсь. Тогда Блейк засовывает себе под мышку складной стул и тянется к последнему предмету в самом углу пикапа.
– Гитара?
Блейк перекидывает ремень гитарного футляра через плечо и бросает на меня насмешливый взгляд.
– А на что похоже?
– То есть… твоя гитара?
Теперь Блейк в открытую смеется.
– Брось, Мила. Я слушаю кантри, обожаю хонки-тонки. Разве не напрашивается вывод?
Ну да, все довольно очевидно. Черт, ведь я же видела гитару на подставке в его мальчишечьей берлоге на заднем дворе дома.
– Разумеется, ты играешь на гитаре.
Блейк смущенно улыбается и мило розовеет.
– Да, играю, а еще… – он застенчиво мнется, – еще я пою.
– Поешь? – эхом