Капитан Сорвиголова - Луи Буссенар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сорвиголова нахмурился.
– Вы свободны! – властно и сурово проговорил он, обращаясь уланам. – Садитесь на коней и возвращайтесь в лагерь. Передайте от меня майору Колвиллу привет и скажите, что вместо пастушек я посылаю ему их тряпки. Ничего лучшего на этот раз у меня для него нет.
Взбешенные и совершенно ошеломленные от всего пережитого, уланы вскочили на коней и, путаясь в юбках, из-под которых свешивались их босые ноги, галопом помчались к лагерю. А Сорвиголова, Фанфан и Поль, забросив за спину карабины, вернулись на ферму.
Глава 2
Заклятый враг Сорвиголовы, последний оставшийся в живых член военно-полевого суда, приговорившего к смерти Давида Поттера, офицерам-сослуживцам казался постоянно встревоженным – словно какая-то мрачная мысль неотступно грызла его.
Майор Колвилл считался бывалым воином, но даже самый отважный человек не может оставаться спокойным, зная, что за ним неотступно следует тот, кто отвечает за свои слова и уже сдержал свою клятву в отношении четверых судей. Жить в постоянном ожидании смерти – хуже пытки не придумаешь. Вот почему майор был готов на все что угодно, лишь бы покончить с незримым и неуловимым врагом. Он даже прибег к средству, недостойному офицера, – назначил денежную награду за голову командира Молокососов.
Англичане называют такой прием «позвать на помощь эскадрон святого Георгия». Этот образный оборот возник из-за того, что на одной стороне соверена – золотой монеты достоинством в фунт стерлингов – изображен святой Георгий на коне, поражающий дракона. Поскольку майор был человеком состоятельным, то без колебаний предложил кругленькую сумму в тысячу фунтов за голову Жана Грандье.
Несколько дней назад по его приказу в окрестностях Таба-Нгу на самых видных местах появились объявления с обещанием награды. И вот сегодня, прибыв для проверки караульной службы на водохранилище и проезжая мимо одного из объявлений, он мимолетно взглянул на него, словно желая удостовериться, убедительно ли звучит текст. Внезапно майор побледнел, он остановил коня и вгляделся в слова, размашисто написанные карандашом в нижней части листа. Там значилось: «А я предлагаю за голову майора Колвилла только пенни. Хотя она не стоит даже этого. Капитан Сорвиголова».
– Кто это написал? Отвечайте!.. – закричал майор, указывая на объявление.
– Не могу знать… – испуганно отрапортовал уланский сержант, отдавая честь. – Смею заверить, сэр, еще утром этого не было.
– Кто здесь побывал за это время?
– Никого, кроме трех девушек-пастушек. Они обычно пригоняют в это время свое стадо на водопой.
– Я должен их допросить – и немедленно!
– Да эти девчонки все равно что бревна: от них ничего не добьешься, хуже черномазых!
– Тем более! Догнать и доставить ко мне!
– Слушаюсь, сэр! Минутное дело!
Тут же десятеро улан бросились по следам скрывшегося за холмами стада. Майор и сопровождавшие его младшие офицеры спешились и стали ожидать возвращения посланного в погоню отряда.
Еще никому не приходилось видеть майора Колвилла в таком состоянии. Какая-то неведомая сила вновь и вновь притягивала его к объявлению, которое он раз за разом перечитывал. Так прошло десять минут, и майор уже готов был окончательно выйти из себя, но тут издали донеслось несколько выстрелов.
– Что там еще? – выкрикнул майор, чьи гнев и возбуждение росли с каждой секундой.
Но в это мгновение из циклопической стены водоема вырвались столбы пламени и дыма, во все стороны полетели обломки камня, а от грохота взрывов едва не полопались барабанные перепонки. Стена водохранилища, на протяжении столетий сдерживавшая могучий натиск воды, рухнула сразу в нескольких местах. Через громадные пробоины с грозным гулом вниз по склону устремились потоки, захватывая на своем пути почву и камни, опрокидывая армейские палатки, смывая запасы фуража, оружейные склады и артиллерийские позиции.
– Спасайся кто может!.. – вопили солдаты караульного гарнизона, охваченные смертельным ужасом.
Под напором водяных потоков пробоины все ширились, и наконец вся стена рухнула, образовался гигантский водопад шириной в полтораста метров, который мгновенно превратил расположенную ниже долину в бурную реку.
Страшная катастрофа! Водохранилище уничтожено, безвозвратно утрачены запасы воды! Это было истинным бедствием для всей английской армии, но прежде всего – для майора Колвилла, на которого была возложена ответственность за безопасность этого стратегического объекта.
Но сейчас майору оставалось только поспешно отступить под натиском все прибывавшей воды. Его солдаты бежали без оглядки, бросив тех, кто погиб под развалинами стены или был унесен беснующимися волнами.
Гарнизон потерял свыше полусотни бойцов, но не потери сейчас волновали майора, а необъяснимое отсутствие улан, посланных на поиски бурских пастушек. Несмотря ни на что, все его мысли вращались вокруг нескольких слов, начертанных на объявлении дерзкой рукой неизвестного. Колвилл не представлял, что ему следует предпринять в таких обстоятельствах.
Между тем доносившиеся издалека выстрелы умолкли. Очевидно, там произошла какая-то стычка, и майора бросило в дрожь при одной мысли, что эта стычка могла закончиться роковым образом для его солдат.
Наконец над гребнем холма показались силуэты трех всадников. Они быстро приближались, их кони шли крупной рысью. Но кто они? Уланы? Однако пик не было видно. Да и солдаты ли это? Конечно же нет, хотя они и сидят на кавалерийских конях. Что за нелепый маскарад? Если бы не ужасные события последних минут, появление столь странного трио заставило бы расхохотаться даже англичан, известных своей нечувствительностью к комическому.
Всадники – трое облаченных в женское платье мужчин – приблизились настолько, что стали видны их упирающиеся в стремена босые ноги. Торсы солдат были затянуты в корсажи со шнуровкой, на головах красовались чепцы и шляпки, а длинные юбки развевались по ветру. И никаких признаков сержанта и еще семи рядовых кавалеристов!
Глава 3
На ферме Молокососов ожидал сюрприз. Во дворе у коновязи стояли восемь оседланных бурских пони, с удовольствием жевавших початки кукурузы. А когда трое друзей вошли в дом, их встретили громовым «ура!».
Из-за стола поднялись восемь человек. Двое из них, обладатели основательных бород, воскликнули:
– Сорвиголова! Дружище! Принимайте первых волонтеров нового эскадрона Молокососов!
– Доктор Тромп! Переводчик Папаша!.. Как же я рад вас видеть! Но какие же из вас Молокососы – с бородищами в лопату?
– Они вполне могут пригодиться саперам, – сострил Фанфан.