Гончая. Тень короля - Надежда Федотова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Альбатрос" завалился на другой бок. Ничего не понимающая леди ойкнула и, благоразумно оставив попытки подняться, обеими руками ухватилась в ножку стола. По крайней мере, он пока держался крепко… Шум наверху перекрыл рев Десмонда Ханта:
— Чарли! Парус!.. Парус, черт вас подери!
— Убрать паруса! — хриплый бас старого пирата. — Закрепить на палубе!.. Громила, держи его, держи!!
— Держу я…
— Сэм, Ворон, помогите ему!.. Джек — мухой в трюм, там, поди, уже по колено, — снова голос Ханта. — Вы двое — с ним! Остальные привязались? Дик, проверить спасательные тросы!..
— В порядке, капитан!
— Чарли, шлюпки!
— Закреплены, кэп… По местам, сучьи дети! Вал идет!
Корабль ухнул куда-то вниз. На мгновение всё смолкло, а потом что-то с силой ударило в палубу. Вероятно, тот самый "вал"… В морских терминах Нэрис мало разбиралась. Но даже ее скромных познаний хватило, чтобы понять — дело плохо. Шторм!.. И, наверное, сильный, раз они там, сверху, так переполошились… "Ох, господи! — девушка закусила губу. — Еще и это! Мало мне злоключений…"
Мимо двери каюты пронесся топочущий вихрь, бранящийся на чем свет стоит. Будь Нэрис меньше напугана — она покраснела бы от макушки до пяток: пираты в выражениях не стеснялись. "Какая жуткая болтанка! — подумала девушка, скользя коленями по грязному полу. — Но ведь капитан Хант — опытный мореход. Ему, наверное, не впервой такие переделки?.. Он нас вытащит… Ай!" Судно, натужно скрипя деревянными суставами, снова резко наклонилось вбок. Дверца шкафчика на стене жалобно тренькнула хлипким замком и слетела с петель. Вниз посыпались бутылки, карты и куча всякого мелкого хлама. Едва не отхватив по лбу деревянной миской, девушка вползла под защиту тяжелой крышки стола и прижалась щекой к его резной ножке. "Шторм — это обычное дело! — успокаивала она сама себя. — Папа сколько раз попадал… И ничего! Подумаешь!.. Вот сэконунг Асгейр рассказывал, как они однажды на скалу напоролись, вот это было страшно… А тут что? Всего лишь буря и…"
— Рифы!! — взвыли у нее над головой. — Рифы прямо по курсу!
"Накаркала!.. — обмерла Нэрис. — Ты б еще про демонов морских, дурища, вспомнила! Тьфу, да что ж у меня за язык-то такой…"
Сверху забегали, закричали. Поднялся чудовищный гвалт. Леди МакЛайон, ругая себя на все корки, втянула голову в плечи и зажмурилась, мертвой хваткой вцепившись в стол. Так страшно ей не было еще ни разу в жизни.
Десмонд Хант, стоя на мостике, вглядывался вперед. Темень была непроглядная. Черные тучи висели над морем, с каждой минутой набухая все больше и больше. Казалось, еще чуть-чуть — и брюхо грозовой "опухоли" зацепит голую мачту, навалится на нее всей своей непомерной тяжестью, и переломит, как сухую лучину…
— Рифы! — завопил кто-то с носа корабля. — Рифы прямо по курсу!
— Дьявол и преисподняя… — просвистел сквозь зубы капитан. — Вот уж как вовремя!.. Чарли!
— Здесь, кэп.
"Рваное ухо" вскарабкался к нему наверх и прищурился, пытаясь разобрать хоть что-то в штормовой круговерти. По-видимому, ему это удалось — старый пират выругался.
— Что, так всё паршиво?..
— И полмили не будет… — глухо ответил Чарли. — Ветер попутный. Нам хана, кэп.
— Скорость?
— Под пятьдесят… И нас несет прямо на риф. — пират ухмыльнулся:- Помнишь свою чашу золотую? С узорами?.. Так это я ее спер.
— И пропил, — кивнул Хант, ничуть не удивившись. — А то я не знал?.. Только рано ты мне сам себя сдал, Чарли! Глаза разуй — риф не по прямой. Мы идем носом к краю… Попробуем отвернуть. Право на борт!
— Один хрен не успеем, — отмахнулся помощник. Десмонд молча крутанул штурвал. Это был не первый шторм в его жизни. И не первый риф. "Но здесь, пожалуй, придется повозиться", — вынужденно признал он, прикинув в уме шансы "Альбатроса". Они были пятьдесят на пятьдесят, причем обе цифры — не в пользу пиратов. Шквальный ветер усиливался. И даже если получится отвернуть (что, увы, маловероятно, Чарли прав), всего один порыв узлов на шестьдесят с небольшим сломает мачту и положит корабль на бок за считанные секунды… Капитан наморщил лоб, быстро обернулся назад и отрывисто бросил:
— Чарли, не спи! На том свете отдохнешь!
— Дак недолго уже, — хохотнул тот. — Чего разорался? Перед смертью не надышишься?
— Не знаю, как тебе, — Хант на миг отпустил штурвал, и тот закрутился в обратную сторону с бешеной скоростью, — а мне в "Поющие кущи" пока рановато! Поверни кочан, дубина! И следи за морем…
— А на кой? — резонно поинтересовался Чарли. Но все же повернулся.
— Будем ловить волну, дружище, — с шальной улыбкой пояснил Десмонд. — А выйдет оседлать ту, что повыше — глядишь, и рифы проскочим! Громила, парус сложен?..
— Да, капитан!.. — проорали снизу.
— Вернуть на место! Поднимать по моей команде!
— Умнее ничего не придумал?.. — покачал головой старый пират. Но глаза его весело блеснули из-под кустистых бровей.
— А у тебя есть другие варианты, Чарли? — хмыкнул Десмонд. — Затяни трос. Сейчас будет жарко…
— Без тебя вижу, — буркнул помощник. Окинул зорким взглядом палубу — все ли на местах, и уселся на мокрые доски, привалившись спиной к перилам у капитанского мостика. Примотал себя к ним поперек талии, для верности, и сощурил левый глаз:
— Идет, красотка… Держи штурвал, кэп! Я дам отмашку, как будет пора…
— Команде — приготовиться! — прогремел с мостика капитан. — Те, кто в трюме — наверх!.. Проверить тросы и шлюпки!
— Вот у тебя глотка луженая, кэп…
— Твоя школа, Чарли.
— Дык… А то! — пират ухмыльнулся во весь рот и покрепче взялся за рейки перил:- Раз… Два… Три…
— Да пребудет с нами Удача! — выдохнул, как заклинание, Десмонд Хант, сжимая в руках штурвал. Сзади на "Альбатрос" стремительно наползала огромная тень. Время как будто замерло, остановилось, зависло в воздухе дрожащей крупинкой песочных часов…
— Полный вперед! — хрипло взревел Чарли. — Пошла!..
— Поднять паруса! — повелительно разнеслось над палубой. — Курс прямо на риф!..
Корабль вздрогнул. Подпрыгнул на волнах, едва не зарывшись носом в воду… И взлетел на пенном гребне прямо к набрякшим чернильной темнотой небесам.
А потом рухнул вниз. Навстречу рифу.
…Темно. Совсем темно, даже собственных рук не видно. А еще — холодно и… мокро. Нэрис, с трудом придя в себя, пошевелилась и попыталась сесть. Не вышло — затекшее тело не слушалось, а сверху ее придавило что-то громоздкое и тяжелое… Кажется, стол. Или, точнее, его крышка. "Как же это меня так угораздило?" — подумала леди. Поднапрягшись, спихнула с себя столешницу, охнула от внезапной острой боли в локте и таки приняла вертикальное положение. Прислушалась. Волны все с таким же остервенением бились в борта "Альбатроса", завывал ветер, угрожающе трещало дерево обшивки, но что-то определенно было не так! "Слишком тихо", — вдруг поняла она. И правда — наверху больше никто не топал, не кричал, не отдавал приказы… А сама она сидела на полу капитанской каюты по пояс в воде. Очень холодной воде. Которая терпко пахла солью и морем. И которая медленно, но верно прибывала!.. "Корабль тонет! — молнией сверкнуло у нее в мозгу. — Тонет, и пираты давно его бросили — вон тишина какая!.. А меня… а про меня никто даже не вспомнил?!"
Страх придал силы: позабыв о синяках и ушибах, леди вскочила на ноги, даже ухитрившись не грохнуться при этом вторично, и, на ощупь добравшись до запертой двери, принялась молотить в нее кулаками:
— Капитан Хант! Капитан Хант, вы слышите меня?! Меня хоть кто-нибудь слышит?! Эй! Есть кто живой?!
Ей никто не ответил. И от этого стало еще страшнее. Нэрис трясущимися пальцами нашарила скобу засова и дернула ее на себя. Само собой, дверь не поддалась. Капитан ведь, помнится, запер ее снаружи… Господи, неужто — конец?..
— Выпустите меня! — в приступе паники заголосила она, царапая ногтями дверь каюты. — Выпустите, пожалуйста! Капитан Хант!.. Вы же дворянин! Благородный человек! Вы не могли меня тут бросить на верную смерть! Прошу вас!.. Выпустите меня отсюда-а-а!.. Я не хочу умирать, не хочу, не хочу-у-у…
Уже перекинувший правую ногу через борт "Альбатроса" Десмонд Хант замер и, подняв голову, прислушался. Откуда-то снизу доносился громкий плач и отчаянные призывы о помощи. Вот черт!.. Совсем про нее забыл!
— Кэп, чего встал?! — крикнул снизу Чарли. Он, раскачиваясь, стоял в шлюпке, доверху набитой злыми, как черти, пиратами. Шлюпка подскакивала на волнах, билась о борт корабля и норовила вот-вот разлететься в щепки. — Кэп! Оглох, якорь тебе в…
— Погоди, Чарли! — командир чертыхнулся и полез обратно. — Ждите меня здесь, я сейчас…
— Да ты сдурел?! — завопил помощник, задрав голову. — Куда?! Эта чертова посудина сейчас на дно пойдет! Вместе с тобой, осел!..
— За бабой пошел, — сердито проронил тощий жилистый пират. — Точно говорю!