Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Читать онлайн Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 124
Перейти на страницу:
не возразив!

– С королевским приказом не поспоришь! – заметила Фелисити.

– Она и траур не носит, – возразила Вайолет. – Черное платье один раз надела и все.

– Но леди Скай говорила, что герцог приказал… – снова Уна.

– Я спрашивала стражников.

– Вай! – в голосе Фелисити слышался укор. – Зачем?

– Приказ никто не слышал… а ведь тело лорда Ская так и не нашли! И ключи замка до сих пор хранят магию…

Магическая нить лопнула. Мышка пискнула и испуганно заметалась по комнате, пытаясь понять, как она здесь оказалась.

Гарьярды завизжали, а Анна, до крови прикусив губу, отпрянула от двери. Не хватало еще, чтобы девушки поняли, что госпожа их подслушивала.

Вайолет была права. Никто не показал тело лорда Ская, его не было ни среди голов, насаженных на колья, ни в подземелье замка. И ключи замка Скай. Разве их магия не должна была исчезнуть после того, как хозяин умер, а земли отошли казне?

А что, если Джонатан выжил? Смог сбежать с поля боя и затаился где-то неподалеку, чтобы вернуться в замок, когда король отзовет свои войска. От этой мысли ноги задрожали, а к горлу подкатила тошнота. Анна с ненавистью взглянула на кровать, понимая, что не выдержит этого.

Нет, лорд Скай должен быть мертв, иначе король не отдал бы приказ о поспешной свадьбе… или это была очередная игра, чтобы выманить мятежного лорда из укрытия?

Анна устало потерла виски. Голова шла кругом. Зачем королю играть в подобные игры? Проще было объявить награду за голову Джонатана. Всегда нашелся бы тот, кто легко обменял бывшего сеньора и друга на кошель, набитый золотом. Значит, Джонатан мертв…

Как ни странно, эта мысль принесла облегчение.

В соседней комнате все еще визжали гарьярды. Пришлось взять себя в руки и выйти. Окинула холодным взглядом напуганных девушек, строго посмотрела на стражников, замерших у распахнутых дверей. Наверняка прибежали на визг.

– Что происходит?

– Там м-мышь, миледи! – дрожащей рукой Уна указала на бурый клочок меха, лежащий посередине комнаты. – Мертвая…

От зловещего шепота девочки по коже словно мороз прошелся. Леди Скай с опаской взглянула на бездыханное тельце. Грязный мех, серый хвост, белые задние лапы, трогательно поджатые пальцы. Жизнь, отнятая магией.

Анна почувствовала угрызения совести.

– И что с того? – резко спросила она. – Дохлая мышь еще не повод поднимать шум!

– Она выскочила на середину комнаты и задергалась, – дрожащим голосом сообщила Вайолет.

– А потом упала… – всхлипнула Уна.

– Странное поведение для мыши, обычно они стремятся убежать в угол, – Фелисити пристально смотрела на госпожу.

Анна отвела взгляд, понимая, что гарьярда знает.

Знает, почему мышь оказалась в комнате. И почему умерла. Сердце тревожно забилось. Скажи Фелисити хоть слово о магии, стражники обязаны будут донести королю, и тот пришлет кого-нибудь проверить магический след. Тогда Анне ничто не поможет. Действовать надо было быстро.

Царственным жестом она подозвала одного из стражников.

– Уберите это, – она тронула мышь кончиком туфли, одновременно едва уловимым движением руки развеивая предательский след.

Теперь его мог обнаружить только опытный маг. Или тот, кто знал. Анна еще раз взглянула на Фелисити, гадая, скажет ли она про магию. Гарьярда молчала.

Стражник послушно наклонился, подцепил безжизненное тельце за хвост и вынес из комнаты. Если вязь рун на его доспехах и вспыхнула на мгновение, предупреждая о магии, то это можно было отнести за игру солнечных лучей, осветивших комнату.

Анна дождалась, пока стражники закроют дверь, и только потом повернулась к гарьярдам:

– Это всего лишь мышь!

Она пристально взглянула на Фелисити. Не выдержав, девушка опустила глаза первой, признавая поражение.

– Хорошо, – кивнула Анна. – И больше не будем об этом!

Она направилась к себе, но была остановлена восклицанием Вайолет.

– О, простите, миледи! – голос гарьярды сочился злобой. – Мы же помешали вам готовиться к свадьбе с убийцей вашего мужа!

Остальные охнули. Леди Скай замерла. Она чувствовала, как щеки полыхнули от гнева. Сосчитав до десяти, Анна обернулась.

– Джонатан обещал твоему отцу должность первого министра, – спокойно сказала она. – Лорд Эридан мог отказаться, он прекрасно знал, что их ожидает в случае поражения, но алчность победила здравый смысл. В чем же виноват герцог Амьенский, которого король отправил подавлять мятеж? И в чем, по-твоему, виновата я, если я просто пытаюсь сохранить жизни тех, кто желал больше, чем имел, и потому пошел за лордом Скаем?

– Они пошли на мятеж, потому что давали клятву верности своему господину! – запальчиво возразила Вайолет.

– Что подразумевает верность и господину господина. Особенно, если он – король. – Анна не отрывала взгляда от глаз девушки. – А я, выходя замуж, давала клятву заботиться о вассалах своего мужа. И я не стану нарушать ее, как бы тяжело мне ни было!

– Тем более, что соблюдать ее так приятно! – зло прошипела Вайолет.

Леди Скай смерила дерзкую гарьярду ледяным взглядом:

– Не всякое замужество приносит радость, Вайолет!

После этих слов воцарилось молчание. Девушки ошеломленно переглядывались, а Анна в досаде впилась ногтями в ладонь, жалея, что позволила себе поддаться порыву. Не стоило обсуждать с гарьярдами свои разочарования.

– В любом случае, я не буду нарушать приказ его величества, – подытожила леди Скай. – И вы поможете мне подготовиться к этой свадьбе.

– Да, миледи, – послушно отозвались девушки.

Анне хватило сил скривить губы в подобие улыбки.

– Миледи… а вы сможете полюбить герцога? – вдруг спросила Уна.

Анна задумалась. Она вполне могла указать девушкам, что ее чувства – не их дело, но это окончательно разрушило бы те хрупкие ниточки, которые все еще связывали леди Скай с ее гарьярдами. Потому она решила объясниться. В конце концов, девушки были такими же заложницами, как и сама Анна.

– Я не испытываю к герцогу никаких чувств, кроме уважения, – спокойно начала она. – И не думаю, что вопросы о чувствах уместны.

– Но вы смотрите на него…

Где-то за спиной зашипела Фелисити, пытаясь одернуть подругу. Анна улыбнулась девочке:

– А по-твоему я должна опускать глаза и бледнеть?

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 124
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель драконов - Екатерина Каблукова.
Комментарии