Семь посланников - Элизабет Тюдор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ну и ну! Как же мы управимся с этой махиной? - оглядывая хопперс,
озадаченно спросил Дисмас.
- Он в десять раз меньше нашего "Сигала". А разве в управлении этой
малюткой у нас когда-нибудь возникали проблемы?
- Никогда! Но ведь то был летательный аппарат, да и фактически бразды
управления находились в руках бортового интеллэйда. А здешняя техника управляется только вручную.
- Хорошо, что у терронгцев две руки, - саркастично подметил Генри
и забрался в кабину хопперса. Осмотрелся и довольно сказал: - Здесь все, как в симбусе.
- Ну, смотри, - с сомнением отозвался Брэстед и также поднялся в
водительскую кабину. Двоим другим сообщникам надлежало остаться в гаражном парке, чтобы в нужный час сровнять это место с землей. Макензи подключил двигатели и передвинул, по его предположению, рычаг управления.
- Вот видишь, все так легко, - хвастливо сказал он. Тут внезапно хопперс рванул, но не назад, где находились ворота, а вперед, и врезался в стену.
- Великолепное мастерство вождения! У меня просто нет слов!
съязвил Брэстед.
- Легко чесать языком. Сам-то, небось, и сдвинуть ее с места не
сможешь.
- Поспорим?
- На что?
- Если выиграю я, - сказал Дисмас, - то по возвращении на Землю ты
помиришься с Гвендолин, а если ты.
- .то ты устроишь мне встречу с моей связисткой Валенсией.
- По рукам, - согласился друг. - Подвинься! Дай место асу.
- Ох-ох, тоже мне ас, - оскалился Генри. Перескочил на сиденье пассажира и с издевательской улыбкой уставился на водителя. Дисмас включил зажигание, передвинул несколько рычагов и вывел хопперс из гаража.
- Ловко, нечего сказать, - сердито проворчал генерал-майор.
- Один-ноль в мою пользу, - с усмешкой сказал водитель и, повысив
скорость хопперса, вывел машину из автопарка. Тяжелый и громадный хопперс поехал по магистрали к дому правительства. Автопарк находился в десяти-пятнадцати минутах езды от "Аннутия".
- Скоро рассвет, - поглядывая на горизонт, заметил Макензи. - Лишь бы
все прошло гладко, - в его голосе появились необычные нотки тревоги. Сообщники в Либери должны были взорвать шахту и склад на рассвете. За этим взрывом поочередно предстояло подорвать и другие заминированные объекты. Во всеобщем переполохе и панике следовало осадить дом правительства и свергнуть власть. Лишь кража хопперса и погром автопарка были новшеством в диверсионной операции. Хопперс остановился у подножия горы и, погрузив в кузов, вместо контейнеров с жизненно важным питьем, мятежников, поехал к главным воротам "Аннутия".
- Как только доедем до ворот, меняемся местами. Невольникам
запрещается управлять транспортом, - предупредил Генри, и водитель понятливо кивнул. Притормозили у ворот, мигом поменялись местами и стали дожидаться дежурного охранника. Громадный волосатый страж, выйдя из своей будки, размеренным шагом приблизился к водителю.
- Кто такой? - подозрительно спросил верзила.
- Генри Макензи, надсмотрщик с плантации бодлуссы.
- Надсмотрщик? - удивился тот. Несмотря на медальон и одежду из шкуры, аргус отнесся к человеку недоверчиво.
- Что везешь?
- Самый лучший, самый свежий и самый бодрящий бодлуссовый сок.
Не какой-нибудь прошлогодний, а из нынешнего урожая. - Генри прикусил язык, заметив, что охранник облизнулся. - Нет-нет, дружок! Это сусло только для утиев и верховного правителя, ваш порцион привезут завтра. Такое предупреждение отбило у терронгца охоту отведать хваленого, свежего сока.
- Хорошо, открой кузов, я проверю, все ли там в порядке. Это заявление заставило землянина вспотеть. Ведь в кузове никакой бодлуссы и в помине не было, только тысячи до зубов вооруженных мятежников. Человек рассмеялся, чтобы снять напряжение.
- Что за подозрения, дружище? Ты не доверяешь своему собрату по
оружию? - обиженно спросил Макензи, пытаясь сбить с толку бдительного стража. Необходимо было мирно въехать во двор. О том, чтобы снести ворота хопперсом, и речи быть не могло. Каким бы огромным ни было это средство передвижения, оно не смогло бы пробить броневые ворота.
- Сказать по правде, я не доверяю таким, как ты, - с презрением в
голосе заявил охранник. Не пойму, с чего это утии избрали тебя надзирателем? Что в тебе такого особого? Генри проклял в душе стоящего напротив и улыбнулся ему самой располагающей улыбкой. Вспомнил внезапно причину своего назначения и раскрыл ее охраннику:
- Избрали они меня потому, что у меня язык и сердце правителя. Землянину показалось, что исполин отшатнулся от этих слов, и если бы волосяной покров не скрывал бы его лица, то можно было сказать с уверенностью, что тот побледнел до неузнаваемости. Однако, несмотря на все странности терронгца, он, больше ни о чем не спрашивая, пошел отворять ворота. Хопперс въехал во двор. В отличие от других объектов тут были десятки стражников. Все они были при оружии и готовы немедленно ринуться в атаку.
- Эй, братья! Не поможете разгрузить контейнеры? Макензи подошел к кузову, нажал на рычаг и, резко подтолкнув дверь вверх, распростерся на земле. Смертоносный огонь, вырвавшийся изнутри хопперса, порешил десятки охранников. Преимущество терронгских орудий было в их бесшумности и молниеносности. Те из пикета, кого не поразил огонь, разбежались веером с криками об осаде и восстании. Кому-то пришло на ум включить сигнал тревоги. Загремели тревожные гудки сиреныи со всех сторон во двор стал стекаться караул дома правительства. Бунтовщики рассыпались по всему двору, занимая наиболее удобные позиции. Предводитель мятежников приказал нескольким из сподвижников охранять ворота, определенную часть борцов оставил разбираться с караулом, а основную массу повел за собой к главному зданию.
- Пора! Пора! Пора! Что же они медлят? - нервничал Макензи, завидев
рассвет. - А что если в Либери возникли проблемы со взрывчаткой? - спросил он своего спутника майора Брэстеда.
- Не должно.
- Если в Либери не будет взрыва, их не будет и в городе. И в таком
случае военные из казармы подоспеют на выручку к здешним караульным. Вот тогда-то прощай надежды на свободу.
- .и на жизнь, - добавил к его словам Дисмас. А тем временем в лагере шахтеров творилось нечто ужасное и непредвиденное. С первыми лучами, как и было запланировано, горнякибунтовщики пустили в ход детонаторы. Однако процесс детонации не произошел и заряд не вызвал взрыва. Все было крайне удивительно. Шахтеры, видавшие и ранее действие флювита, знали, что это было надежное вещество. Оно никогда не давало осечки и всегда действовало наверняка. Предположив, что неполадки, скорее всего, связаны с детонирующим проводом, двое из восставших решили спуститься в шахту. На пути подъемника провод был цел, его защемило под колесами подстрида. Откатив вагончик, они присоединили оборванный провод, и. Взрыв небывалой силы потряс всю шахту. Мощная детонационная волна разбросала ошметки тел бунтарей, и кровь брызнула на стены и вентиляционный штрек. В следующий миг из барража хлынула вода. Быстрая, стремительная и коварная, она пожирала все, что встречала на своем пути.
- Они погибли! Погибли! - панически кричали мятежники, оставшиеся
на поверхности.
- Вода! Вода! Она уже близко! Скорее взрывайте склад! Если вода
проникнет туда, все пропало! Оперативные действия дали результат - и спустя несколько секунд склад, наполненный взрывчаткой, взлетел в воздух. Ударная волна оказалась настолько сильной, что отшвырнула заговорщиков на много ярдов назад. Взрыв этот увидели и в При-тропти. Первыми на сигнал откликнулись бунтовщики на химико-фармацевтическом предприятии. Затем показали себя и остальные участники единого восстания. Череда взрывов подбодрила уже начинавших падать духом мятежников. Она ввергла оборону в панику, и нападающие смогли этим умело воспользоваться. Не выдержав напора мятежников, караульные крепости "Аннутий" сдались. Восставшие вломились в главное здание и, обнаружив там всех сорока утиев, взяли их в плен. Все оказались в числе захваченных, кроме верховного правителя. Увидев осаду и поражение, тот ухитрился через свою спальню пробраться в потайную комнату.
- Он удрал! - вломившись в апартаменты правителя, огорченно крикнул
предводитель мятежников.
- Нет-нет, этого не может быть! Его не видели выходящим отсюда,
возразил Дункан Робертсон.
- Значит, в этой комнате есть потайной ход, - заключил Брэстед. Трое землян и еще пятеро единомышленников принялись прощупывать стены, пол и осматривать потолок.
- Есть! Нашел! - воскликнул Робертсон. Нажал на какой-то рычажок, и часть стены поползла в сторону. Правитель, поняв, что его обнаружили, открыл огонь и поразил шестерых мятежников. Укрывшиеся за стеной разведчики притаились, выжидая выхода правителятирана. Однако тот не собирался выходить, нажал на что-то, и потайная дверь медленно поползла на место. В проходе лежало препятствие - труп одного из бунтарей. Гудр-оф, верховный властелин Терронга, с опаской приблизился к выходу, нагнулся, чтобы убрать тело, и встретился со своей смертью. Завидев выходящего, Макензи немедленно выстрелил, но, спустив курок, сразу же пожалел о содеянном. Вышедший из потайной комнаты оказался не терронгцем, внешне он походил на человека. Меткий выстрел в голову уложил Гудр-офа, и тот испустил дух. Только теперь до Генри дошел смысл слов Эт-орса: "У тебя язык и сердце правителя". Говоря это, он, возможно, имел в виду человеческий облик Гудр-офа. Но каким образом тот стал верховным правителем терронгцев, было для Макензи неведомым. Еще было нечто неясное в этой истории. В плену у терронгцев находились еще двое людей, однако, их отчего-то поселенцы не приняли во внимание. Запутавшись в собственных мыслях и предположениях и пораженный всем увиденным, Генри склонился над телом правителя. Перевернул того на спину, чтобы посмотреть на его лицо, но так и не смог сделать этого. Соприкоснувшись с телом Гудрофа, землянин задергался, будто бы пораженный сильным разрядом тока. Его отшвырнуло назад, и он потерял сознание.