Категории
Самые читаемые

Tempus - Ravenna C Tan

Читать онлайн Tempus - Ravenna C Tan

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 58
Перейти на страницу:

- Гарри, Редж мертв. Я думаю, что это Блэк его убил. Я выяснил…

Но затем свистящий звук из камина, возвещающий о прибытии директора, прервал все дальнейшие разговоры. Факелы ожили, замерцав, и Блэк медленно обошел юношей.

- Итак, мистер Поттер, мистер Малфой. Вы оба прекрасно понимаете, что мне следовало также исключить и вас. Наставлять палочку на сокурсника просто недопустимо. Только из-за… смягчающих обстоятельств я решил разобраться с этим по-своему.

Он взмахнул палочкой, и из-под потолка, звеня, спустилась толстя цепь с крюком на конце.

- Будьте оба так добры ускорить этот процесс и раздеться догола.

Парни обменялись взглядами, пока Блэк занимался высоким стеллажом с инструментами, находящимся на противоположенной стороне комнаты. Гарри попробовал прочесть мысли Драко, но мало того, что у него у самого в голове царил настоящий сумбур, мешавший как следует сосредоточиться, так еще и Малфой наглухо закрыл свое сознание. Поттер решил, что это было разумно - если Блэк имел хоть малейшие подозрения насчет осведомленности Драко, последствия могли бы быть страшными. Гарри сделал глубокий вдох, решив тоже закрыть свое сознание от любого возможного вторжения. Пока у Блэка не было причин подозревать, что им известно что-то определенное о нем, они были в безопасности.

Ну, возможно, «в безопасности», не совсем то слово. Но Гарри не думал, что им следует опасаться за свои жизни. По крайней мере, если Драко не допустит какой-нибудь промах. Лестрандж ожидал увидеть их утром. Им просто нужно продержаться до завтра, и с Блэком будет покончено.

Хотя, конечно, Драко этого не знал. Блондин до сих пор был не в курсе, что Поттер был там, видел, что произошло в покоях Лестранджа. Гарри подумалось, что он ведет себя точно приговоренный к казни. Малфой медленно и тщательно сложил свою одежду в аккуратную квадратную стопку - мантия под низом, галстук сверху. Гарри тоже попробовал, но получилось более неряшливо. Это было бы смешно, если бы все не было так серьезно.

А еще это было бы возбуждающе. Гарри отвел взгляд от тела Драко, золотистого в свете факелов, отгоняя мысль, что, может быть, так как было раньше, не будет уже никогда. Когда он просто мог скользнуть в постель и прикоснуться к этой золотистой коже. Юноша не знал, как произошедшее повлияет на Драко, на их чувствах. Гарри прижал руки к своему голому животу, пытаясь унять опасения, одолевавшие его.

Тем не менее, юношу переполняло еще одно чувство - сумасшедшая надежда, вызванная тем простым фактом, что Драко назвал его по имени. Говорил с ним несколько коротких секунд так, словно недавняя отчужденность была пройденным этапом. Гарри ухватился за это чувство, как только увидел, что маска холодности спала с лица Драко и вместо нее стал проступать намек на презрительную усмешку.

- Господин директор, я готов, - сказал блондин ровным голосом.

- Давно Вы уже не были в Исправительной Комнате, не правда ли, мистер Малфой? Руки, пожалуйста. - Блэк подошел к Драко и дотронулся до тыльной стороны его ладони кончиком своей палочки. Из нее вылетели веревки и подобно змеям обвили запястья юноши, связывая их вместе на расстоянии, примерно, восьми дюймов (п/п: ≈ 20 см). - Теперь Вы, мистер Поттер.

Гарри встал рядом с Драко и вытянул руки, ожидая, что их так же свяжут. Блондин пристально посмотрел на него.

Блэк приподнял бровь.

- Я знаю, что вы оба не ладили в последнее время.

Парни ничего не ответили.

- Молодые люди непостоянны, - произнес Блэк. - Отойдите на секунду, мистер Поттер.

Гарри сделал, как ему было сказано, и Блэк заклинанием поднял руки Драко у него над головой, и затем отлевитировал юношу на середину комнаты, где свисала с потолка цепь. Движение запястьем - и путы, сковывающие движения Драко, опустились на крюк, Малфой повис, касаясь пола лишь кончиками пальцев. Блэк взмахнул палочкой еще раз, и цепь свесилась на дюйм-два (п/п: ≈ 2,5-5 см) ниже, но не более того. Драко мог стоять на кончиках пальцев, но полностью опереться на ступни не мог.

Гарри был настолько поражен этим зрелищем, что даже не заметил, как к нему подошел директор.

- Мистер Поттер, прошу. - Гарри перевел на него взгляд, и Блэк передал ему предмет из черного дерева, примерно, десяти дюймов (п/п: ≈ 25 см) в длину, с вырезанными на нем рунами, имитирующими узор на змеиной чешуе. Оно легло в его руку как влитое, и брюнет задался вопросом, не было ли оно специально так зачаровано, чтобы подлаживаться?

- Сэр? - озадаченно спросил Гарри, не понимая, что от него требуется.

- Вот так, - ответил Блэк, резким движением рассекая воздух своей палочкой. Затем он поднял открытую ладонь, указывая Гарри ждать, подошел к Драко и развернул его голой спиной к брюнету. Блэк отступил назад. - Можете приступать.

Гарри сглотнул. Он не представлял, что произойдет, когда он замахнется, но точно не хотел, чтобы мишенью был Драко.

- Давай, Поттер, - послышался резкий и язвительный голос Драко. - Ты же спал и видел, как бы врезать мне, разве не так?

Это вызвало у Блэка смешок, и Гарри сделал глубокий вдох. Он поднял деревянный стержень над головой и затем резко опустил руку. Раздался сухой щелчок, а из конца в сторону Драко вылетела узкая световая полоска серебряного цвета, раскручиваясь по пути как в замедленной съемке, и затем хлестнула его по спине, рассыпавшись градом искр. Гарри чуть не выронил рукоятку от неожиданности.

Малфой зашипел сквозь зубы.

- Впечатляюще, мистер Поттер. Сколько грубой силы. Не думаю, что мистеру Малфою доводилось испытывать нечто подобное раньше. - Глаза Блэка блестели. - Еще девять, с вашего позволения, и следите, куда целитесь.

Гарри видел, как проявляется красный след в том месте, куда пришелся удар магического хлыста, полоса, пролегающая от вершины правого плеча до низа левой лопатки. Гарри пытался прицелиться во второй раз немного ниже, но не знал, как на самом деле работает эта вещь. От ее конца опять отделилась серебристая плеть, раскручиваясь по направлению подвешенного на цепи Драко, и, ударив, снова рассыпалась искрами.

На этот раз Драко коротко вскрикнул.

Гарри подождал, пока проявится след. По-видимому, пытаясь взять чуть ниже, он задел ребра.

Следующий удар пришелся примерно по тому же месту, что и первый, и Драко слегка тряхнул цепь, но не произнес ни звука. Четвертый рванул мягкую часть ягодиц, оставляя багровый след. У Гарри вспотели руки, и юноша понял, что и лоб покрылся испариной; жар внезапно защипал, когда на пятом ударе Драко вскрикнул: - «Ради всего ебанного, Поттер!»

Снова попал ему по ребрам.

- Из-звини, - выговорил брюнет, а затем бросил взгляд на Блэка. Он был абсолютно уверен, что директор окажется недовольным произнесенным извинением.

Но директор выглядел восторженным.

- Еще пять, мистер Поттер. И будьте добры, увеличьте темп.

У Гарри пересохло в горле. Что, если он сделает движение стержнем покороче? Юноша постарался поточнее прицелиться в спину, но результат оказался иным. Из-за взмаха гибкая серебристая плеть соскользнула ниже, неожиданно громко щелкнув в конце.

Драко надорвано закричал и слабо покачнулся на цепи.

«Больше никаких экспериментов», - сказал себе Гарри. Парень вернулся к прежним полосующим движениям. Но что-то сломалось в Драко, и он потерял над собой контроль, крича теперь при каждом ударе. Семь, восемь, девять. Грудь блондина тяжело вздымалась, голова свесилась, почти вся спина была уже красной.

- Еще один, - сказал Гарри, скорее, себе, чем Драко.

Юноша размахнулся и выпустил очередную серебряную полоску света; Малфой дернулся и издал булькающий звук, как будто захлебнулся собственным криком. Гарри понял, что дышит так же тяжело, как и его жертва, а его руки трясутся.

- Отличное начало, мистер Поттер. А теперь, еще десять.

Внезапно ощутив острое чувство предательства, Гарри не удержался и бросил взгляд на Блэка. Но директор ничего не обещал, никогда не говорил, что ударов будет только десять.

Гарри понял, что не может заставить себя пошевелить рукой. Юноша уставился на Драко, на сеть рубцов, на синяки, начинающие появляться там, где магия прошлась особенно сильно. Сколько еще? Пока не лопнет кожа?

- Я не могу.

- Нет, можешь, - послышался голос Драко. Твердый. Решительный.

- Нет…

- Поттер, пожалуйста, избавь меня от ожидания и продолжи. - Утомленный. Уговаривающий.

- Но я…

- Гарри! - Настойчивый. Умоляющий.

Гарри боялся взглянуть на Блэка, увидеть его реакцию на их обмен фразами. Последний раз, когда его просили причинить боль, результаты были, мягко говоря, не очень. Но Драко пытался показать ему, что это терпимо. Может, то, что последует далее, уже не будет… Гарри поднял руку и постарался прицелиться по ягодицам. По крайней мере, это место было наиболее мягким.

Один, два, три - искры становились все ярче с каждый ударом, пока Гарри не пришлось отворачиваться - четыре, пять, шесть - потому что вспышки ослепляли его. А Блэк все это время просто наблюдал и посмеивался.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Tempus - Ravenna C Tan.
Комментарии