Категории
Самые читаемые

Tempus - Ravenna C Tan

Читать онлайн Tempus - Ravenna C Tan

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 58
Перейти на страницу:

Лестрандж снова кивнул. Гарри впервые видел кого-то таким несчастным.

Гарри почти сожалел, что придется расстроить его еще больше:

- Профессор, - обратился он как можно мягче, - Вам никогда не приходило в голову, что, возможно, э-э, директор уже мог превращаться в Регулуса немного раньше, чем…?

Юноша видел, как у Лестранджа расширяются глаза, и затем мужчина резко схватился за живот, как будто ему только что дали под дых.

- Нет. Регулус, он…

- Я хочу сказать, подумайте, - произнес Гарри, практически ненавидя вывод, к которому пришел. - Вы уже были настроены помочь Реджу и Драко встретиться. Это была Ваша идея? Нет, Вы сказали, что она принадлежала Регулусу Блэку. Он пришел к Вам. И он шантажировал Вас, когда, вероятно, не стал был. - Гарри наблюдал, как Лестрандж, по-прежнему не рассоединяя пальцев, обхватил ладонями голову и начал слегка раскачиваться. - Откуда Вы знаете, что все это время это был не директор?

Несколько секунд Лестрандж сидел молча, и хотя Гарри в данный момент не читал его мысли, он знал, что мужчина прокручивает в голове сцену своей встречи с Регулусом. Это было полезно, когда данное воспоминание сопровождалось чувством вины, но сейчас все обстояло по-другому.

- Вы знаете, где сейчас Редж? - спросил Гарри.

Лестрандж покачал головой.

- По правде говоря, я дважды пытался отправить ему сову. Но они возвращались назад - не могли найти его. Теперь я понимаю, что это изначально было бессмысленно. - С горечью в голосе Лестрандж добавил: - Я говорил тебе, что был романтичным дураком.

Гарри поднялся, но не смог заставить себя подойти, чтобы утешить мужчину.

- Однажды один очень мудрый волшебник сказал мне, что любовь - одна из величайших в мире сил, - произнес он. - Здесь нечего стыдиться.

- Но то, что я натворил… и Драко… - Лестрандж плакал сейчас без слез, как будто ранее выплакал последние.

- Я знаю, профессор. Но именно поэтому Вы должны помочь мне все исправить.

Лестрандж лишь всхлипывал и раскачивался, по-прежнему прижимая сцепленные ладони к голове.

- Я серьезно, сэр. Это Ваш единственный шанс загладить свою вину перед теми людьми, которым Вы причинили боль. Мы не можем позволить продолжаться этому дольше. Финеаса Блэка нужно остановить.

- Но что мы можем сделать?

- У меня большой опыт по части борьбы с темными волшебниками, - сказал Гарри, отчаянно желая убедить Лестранджа, что его сторона будет выигрышной. Потому что это был самый верный способ заручиться поддержкой любого слизеринца, так ведь? - Финеас Блэк не должен быть такой уж большой проблемой. - Поттер присел на край кровати всего в нескольких футах от мужчины. - То есть, если Вы мне поможете.

Профессор сглотнул и перевел дыхание, успокаиваясь.

- Я так полагаю, что у тебя есть план.

- По крайней мере, его начало. Многое зависит от Вас.

Лестрандж потер лицо руками и посмотрел на Гарри.

- Ты, и правда, по-настоящему исключительный волшебник, Гарри. Но прежде чем ты изложишь свои задумки, могу я кое-что уточнить?

- Что такое, профессор?

- В ходе беседы, мне показалось, что дважды или даже трижды ты упоминал что-то, связанное с твоим временем. Запрет еще действует?

Гарри резко встал. Он сделал шаг по направлению к камину, а затем развернулся лицом к Лестранджу. Юноша должен был непременно проверить это, сказав что-нибудь:

- Мою мать звали Лили Эванс. - Он почувствовал слабую щекотку в горле. - Э, кажется, оно ослабло. Хотя во вторник должен приехать человек из Министерства, чтобы продлить его.

Лестрандж улыбнулся.

- Ты действительно совершенно особенный, ты знаешь это?

- Знаю, - подтвердил Гарри, думая про себя: «Вы и половины всего не знаете. И запрет или нет, но рассказывать Вам я ничего не собираюсь». - Послушайте, я абсолютно уверен, что меня вернут в 1997 год, просто не знаю когда именно. Поэтому я думаю, что нам следует…

- Действовать расторопно, - предположил Лестрандж.

- М-м, не медлить, да, - закончил Гарри. Он посмотрел Лестранджу в глаза: - Послушайте, не знаю, помогут ли Вам мои слова, но… в моем времени, волшебники с нетрадиционной ориентацией не обязаны держать это в секрете. По крайней мере, в Британии. Больше нет.

Теперь слезы действительно выступили у Лестранджа на глазах.

- Я помогу тебе, Гарри.

- Спасибо, профессор. А теперь давайте обсудим план. - Гарри жестом указал на дверной проем: - Думаю, нам следует пройти для этого в кабинет, как считаете? - Он чувствовал себя в спальне Лестранджа почти также уютно, как в Исправительной Комнате.

Мужчина оглядел комнату и кивнул. Он взял свою палочку и заколдовал чайник следовать за ними.

Часом позже Гарри был полностью уверен в сотрудничестве Лестранджа, и план постепенно обретал четкие формы, но все равно кое-что еще нуждалось в доработке. Хотя когда они уже заканчивали обсуждение, Гарри понял, что есть еще одна вещь, которую он должен прояснить с помощью Лестранджа.

- Профессор, - начал юноша, когда поднялся на ноги, - интересно, знали ли Вы, что те чары памяти, которые Вы использовали… Вы знали, что они слегка, м-м, истощают Драко?

Было заметно, как дернулись мышцы на лице Лестранджа, когда он тоже вставал.

- В каком смысле?

- В таком, что он едва передвигает ноги и мгновенно засыпает, как только останавливается, - пояснил Гарри. - Думаю, с каждым разом становилось все хуже. «Энервейт» приводит его в чувства, но…

Лестрандж кивнул.

- Он не будет страдать никакими постоянными эффектами, потому что никто больше не будет применять к нему это заклинание. Полагаю, ты хочешь посвятить Драко в наши планы? - спросил Лестрандж, провожая Гарри до двери.

- Эм, вообще-то, пока нет, профессор. Я скажу ему, когда придет время. - Гарри протянул руку: - Могу я на секунду взглянуть на Вашу палочку?

- О, э, конечно. - Лестрандж призвал свою палочку со стола, где она лежала рядом с чашкой чая, и передал ее Гарри.

- Спасибо, сэр. - Юноша соединил концы палочек и сконцентрировался. Синий и зеленый лучи света вырвались из его палочки, втянулись в профессорскую, а затем вернулись обратно. Брюнет кивнул сам себе, будто довольный результатом. - Вот. Надеюсь, Вы понимаете. Осторожность не бывает лишней.

- Нет, нет, конечно нет, - поспешно отозвался профессор, осторожно забирая у Гарри свою палочку двумя пальцами.

- Ну, что ж, спокойной ночи, профессор. - С этими словами юноша сделал шаг назад из кабинета и плотно прикрыл за собой дверь.

Гарри посмеивался, пока шел по коридору в сторону слизеринских спален. Лестрандж действительно был дураком. Парень знал, что тот считает его необычайно сильным волшебником. Он наверняка решил, будто Поттер наложил на его палочку какие-нибудь чары правдивости или преданности. Гарри бы с удовольствием так и поступил - это гарантировало бы, что Лестрандж не выдаст их с Драко директору, - но не знал ни одного подходящего заклинания. Поэтому он просто пустил пыль в глаза. Надо надеяться, что их проблемы будут решены прежде, чем Лестрандж успеет распознать ложь.

Теперь надо было решить, как вести себя с Драко. Гари действительно не знал, что скажет. Часть него хотела кричать, как это несправедливо, что Драко мог обвинять его в том, что он причинял ему боль, лгал и изменял, когда на самом деле все это совершал не Гарри!

«Может, именно поэтому он так легко поверил, - подумал Гарри. - С ним действительно никогда хорошо не обращались». Вероятно, сейчас он спит, учитывая все произошедшее.

Гарри был настолько погружен в эти мысли, что не сразу заметил волшебника в дорожной мантии и шляпе, идущего ему навстречу с сумкой в руке, пока практически не поравнялся с ним.

- Малфой?

- Поттер. - Драко слегка коснулся края своей шляпы. Встречаться взглядом с Гарри он избегал.

- С тобой все в порядке?

Драко сузил глаза, но оставил вопрос без ответа.

- Меня не будет завтра на уроках, поэтому я оставил книги для тебя на столе.

- Не будет? - переспросил Гарри, почти удивленный тем, что Драко с ним говорит, хотя до сих пор с ледяными интонациями в голосе.

Ледяными, но вежливыми.

- Я подписываю завтра брачный договор. Сегодня вечером я отправляюсь в поместье по разрешению директора.

У Гарри будто ком встал в горле:

- Как ты попадешь туда?

- Через камин.

- Не Лестранджа…? - не подумав, ляпнул Гарри.

Взгляд Драко помрачнел.

- Директора.

- Ты можешь использовать чей-нибудь другой? - спросил Гарри. Его инстинкт защитника сейчас заявлял о себе в полный голос, хотя парень понимал, что его слова звучат бессмысленно.

Драко посмотрел на него так, словно он только что говорил на арамейском.

- Я просто… Я не доверяю директору. Ты же знаешь, что он ненавидит тебя, Др…

Драко отпрянул.

- Как будто это твое дело, Поттер. Но если это поможет тебе заснуть ночью, то мой отец входит в состав правления. И сейчас он ожидает меня в кабинете у Блэка. Так что, полагаю, я буду в полном порядке.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Tempus - Ravenna C Tan.
Комментарии