Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » "Рояль Ньютона" - Сергей Неграш

"Рояль Ньютона" - Сергей Неграш

Читать онлайн "Рояль Ньютона" - Сергей Неграш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 66
Перейти на страницу:

- Мы выжили. И это главное, - прошептал я.

Наш путь еще не был окончен. В грядущем нам многое предстояло совершить: встретиться с Малышом Плохижом, справиться с таинственным недругом из Дурвилля и раскрыть тайны Веги-8.

- Не думай об этом, - выслушав меня, обронил Джек. - Древние утверждали, что все беды от знаний. И это так. Если бы тебе не было известно о новом виде топлива, на тебя бы никто не охотился.

- Угу, - пробурчал я. Осознавая, что спорить с ним бесполезно, все-таки не удержался и заметил: - Но тогда я бы не встретил вас с Тюсс.

- И ты этому рад? - поинтересовался он. Дождавшись моего кивка, хмыкнул: - Признаться, я был бы рад, если бы твоя мечта, о которой ты как-то поведал нам, воплотилась в реальность. Вот только этого счастливого дня тебе придется ждать долго. Очень долго.

- Ничего, я терпеливый, - улыбнулся я. Втянув носом воздух, ощутил отвратительный запах горящей плоти и почувствовал дурноту. - Надо убираться отсюда! А то мы пропитаемся таким потрясающим ароматом, что любое живое существо, едва почуяв его, будет шарахаться от нас, как от чумных! Или же я чересчур привередлив?

- Не говори глупости, - поморщился Джек. Перекинувшись парой слов со своими сородичами на неизвестном нам языке, добавил: - Пора в Лендтаун, город хадчи! Вам там понравится!

- Сомневаюсь, - брезгливо поморщилась госпожа. - Сколько до него идти?

- Не так уж долго, - отозвался он, бодро зашагав вперед, туда, где нас ждали новые приключения. Тюсс не отставала от него ни на шаг. Завидуя их выносливости, я поднялся, закряхтел и побрел следом.

* * *

Добраться до города хадчи оказалось не просто. Не меньше трех часов вынуждены были мы, измученные недавней битвой, тащиться по чащобе.

Величественные деревья, сверкая по сторонам пуговками-глазками, наблюдали за нами и шевелили ветками. Кусты периодически срывались с облюбованных мест и короткими перебежками удалялись в неизвестном направлении. Но не только это выводило меня из себя. Мне был неприятен еще и тот факт, что из нас троих я оказался самым физически слабым и неподготовленным к трудностям. Казалось, женщина и карлик обязаны были вымотаться гораздо сильнее меня, здорового молодого человека, закаленного работой на фабрике. Но, будто бы не чувствуя усталости, Джек и Тюсс упрямо шагали вперед, о чем-то весело болтая. А я, скрежеща зубами, едва поспевал за ними.

- И как только нам хватило смелости продолжить путь втроем, зная о подстерегающей опасности? - едва слышно прошептал я. Наверное, уверенности нам придавал находящийся поблизости отряд маленького народца. В случае беды они вновь придут к нам на помощь. - Хадчи, как и тараканы, знают толк в жизни. Именно поэтому их так трудно убить.

Отвлекшись, я споткнулся и чуть не упал. Меня поддержала Тюсс. Сделав несколько обидных замечаний в мой адрес, она подошла к Джеку. И вскоре они вновь мило беседовали. Они нашли общий язык. Вот только темы, которые их интересовали, были за пределами моего разумения: генезис, гносеология, метафизика...

Почувствовав себя лишним, осмотрелся. И узрел то, чего тут быть не могло. Перед нами распростерся гигантский город, размерами намного превосходящий Дурвилль. Все здесь было из дерева, включая скамейки, дома и столбы. Это и был легендарный Лендтаун, который, как я позже узнал, не построил, а вырастил искусный мастер.

Растерявшись, я созерцал красоту. Роскошное место! Если бы о нем узнали в Космической Федерации, на нашу планету, несмотря на связанные с этим опасности, потянулись бы толпы туристов и ученых.

- Лепота, - зачарованно прошептал я. Интересно, как хадчи умудрились так долго скрывать существование Лендтауна? Они, что, установили в городе какие-нибудь современные средства? Но, даже если это так, почему все это великолепие никто не заметил с орбиты?

Так и не сумев найти ответы на эти вопросы, я покосился на спутников. Джек самодовольно улыбался. Ему льстило внимание, которого удостоился его родной город. Госпожа, подобно рыбе, открывала и закрывала рот.

- Но как? - наконец, вымолвила она. - Чтобы создать подобное поселение нашим лучшим дизайнерам пришлось бы потратить немало времени и денег. И, все равно, их работа была бы лишь жалкой подделкой, безвкусной безделушкой!

- Я же говорил, что мы владеем технологиями, о которых ваш народ не имеет никакого представления, - заявил Джек. - И новый вид топлива один из них. Когда-нибудь мы поделимся с вами нашими знаниями. А вы с нами - вашими. Ибо мы еще не научились строить космические корабли...

Почувствовав себя увереннее, госпожа хмыкнула. Теперь окружающие нас ландшафты не вызывали у нее ничего, кроме любопытства. Восторг и страх перед могуществом коротышек уступил место прагматичности и корысти.

Я недоумевал: зачем ей столько денег? Куда она их девает? Насколько мне известно, она уже сейчас может позволить себе безбедную жизнь до самой смерти на Земле. Так для чего трудиться? Она, что, вознамерилась оставить огромное наследство потомкам? Или все гораздо проще? И добывание кредиток - ее суть?

Тряхнув головой, отделываясь от навязчивых мыслей, я спустился по узкой тропинке с горы в низину, в которой расположился город. Разглядывая величественные фасады домов и замысловатые статуи, восхищался.

- Тот, кто создал это, гений, - зачарованно прошептал я.

- Я тоже так считаю, - отозвался Джек. - Но сам Ворчун - мифологический строитель Лендтауна - с тобой бы не согласился. Он утверждал: гений - это дурак, который сумел убедить весь мир в том, что он самый умный. Себя же он называл вольным художником.

- Всем бы быть такими, - с завистью произнесла Тюсс. Привыкнув к оригинальной архитектуре, она беззастенчиво разглядывала местных жителей.

Увиденные нами хадчи были образцом галантности и интеллигентности. Они ходили по улицам во фраках и раскланивались друг с другом. Периодически они поглаживали обухи топориков, висевших у них на поясах. Примитивное оружие плохо сочеталась с великолепными костюмами, но выходить без него на улицу было опасно.

- Молодцы, - пробормотал я.

Мне было неудобно из-за того, что мы с госпожой явились в сверкающий Лендтаун в грязной, заляпанной вражеской кровью одежде. Увы, мы не могли переодеться. Но это - не оправдание нашей непрезентабельности!

- Нам надо помыться, - объявила Тюсс. - Также было бы неплохо, если бы ты, Джек, отыскал нам с Михой новую одежду. И...

- Я уже обо всем позаботился, - отозвался он. - Жить вы будете в небольшом по человеческим меркам здании. В нем мы ради вас снесли несколько стен и уничтожили перекрытия между этажами - получилась одна просторная комната.

- Одна? - поморщилась госпожа. Указав пальцем на симпатичные небольшие домишки, которыми была застроена низина, заметила: - В каждом таком строении поместится несколько десятков хадчи. Но для двух человек оно тесновато. Неужели нельзя было выделить нам парочку жилищ?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу "Рояль Ньютона" - Сергей Неграш.
Комментарии