Дом страха - Майк Омер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь Митчелл был уже в третьем магазине. Он подошел к прилавку, за которым стояла юная продавщица, складывая новые рубашки. Когда она заметила его, рот ее растянулся в настолько фальшивой улыбке, будто был сделан из пластика.
— Чем могу помочь? — раздраженно пропела она ему.
— Я хотел бы поговорить с управляющим, — сказал Митчелл.
— Управляющий занят, — ответила девица все тем же голосом. Интересно, подумал он, уж не всегда ли она так изъясняется… Наверное, так принято говорить на их планете.
— Может, и я могу вам чем-то помочь? — добавила продавщица.
Митчелл показал ей свой значок.
— Детектив Лонни, — представился он. — Я расследую похищение Эбигейл Лисман. Мне нужны ваши записи с камер наблюдения.
Пластиковая улыбка исчезла.
— Сейчас позову управляющую, — сказала девица нормальным человеческим голосом.
— Спасибо.
Продавщица скрылась в подсобке. Прислонившись к прилавку, Митчелл огляделся. Из примерочной кабинки вышла девочка-блондинка, лет шести-семи, которая подошла к женщине с кислым выражением на лице.
— Ну что думаешь, ма? — спросила она.
Женщина оглядела ее.
— Это тебя малость толстит, Кимми, — сказала она. — Давай поищем что-нибудь другое.
Митчелл едва одолел желание арестовать эту женщину прямо на месте и отволочь ее в отдел.
— А по-моему, ты выглядишь просто великолепно, — громко произнес он. — Настоящая принцесса.
Глянув на него, девочка робко хихикнула. Он улыбнулся ей. Ее мать покосилась на него, и ее глаза расширились, когда она увидела, как он выглядит. Она тоже улыбнулась.
— У нее день рождения, — объяснила мамаша. — Мы покупаем ей новое платье.
— Ну, она просто красавица, — сказал на это Митчелл. У него имелись и с полдюжины едких продолжений, вроде «готов поспорить, она пошла в отца», или «розовое очень идет вашей внучке». Но девочка выглядела такой счастливой, что он решил прикусить язык.
— Чем могу? — К нему в сопровождении продавщицы подошла женщина лет тридцати с небольшим, с короткими черными волосами и миловидным лицом.
— Детектив Лонни из отдела полиции Гленмор-Парка, — еще раз отрекомендовался Митчелл. — Я работаю над делом о похищении Эбигейл Лисман. Ищу мужчину или женщину, которые купили черные брюки для девочки двенадцати лет, примерно неделю назад, скорее всего восемнадцатого марта, на следующий день после Дня святого Патрика. Я надеялся взглянуть на записи с ваших камер наблюдения.
— Мы храним записи только за последние семьдесят два часа, — огорошила его управляющая.
— О-о… — сокрушенно протянул Митчелл. — А вы можете заглянуть в свои книги, посмотреть, вдруг…
— Какие конкретно брюки? — перебила его продавщица.
Выудив из кармана телефон, Митчелл открыл на нем страницу Эбигейл Лисман в «Инстаграме» и показал ей фото.
— А! — воскликнула продавщица. — Эти! Ну да, они у нас есть в продаже. Дайте подумать…
Она нахмурилась, крепко сжав зубы, словно процесс мышления требовал невероятных усилий.
— Их мог купить вот этот мужчина, — добавил Митчелл, открывая набросок полицейского художника.
Девушка присмотрелась.
— Да! Помню его! Вэл, помнишь? Я рассказывала тебе про парня, который выглядел как с полного перепоя — он пришел покупать одежду для племянницы, но не помнил размер и настолько запутался с выбором, что чуть не ушел, но я сказала ему…
Она медленно умолкла, когда осознала, что детектив и управляющая уставились на нее.
— Когда это было? — спросил Митчелл.
— Сразу после Дня святого Патрика, — еле слышно прошелестела юная продавщица. — Так он похититель? Он не был похож на похитителя. Я не знала. Мне так жаль…
— Кейси, — произнесла Вэл — как показалось Митчеллу, невероятно терпеливым голосом. — В какое время? И ты не помнишь, он расплатился наличными или…
— Кредиткой! — выпалила Кейси. — Я помню. Точно картой.
Чтобы найти сведения об оплате, ушло не более десяти минут. Звали покупателя Даррел Симмонс. ***
Сердце Ханны дико колотилось в груди, когда она вытаскивала из багажника кевларовый бронежилет и натягивала его на себя. Ее машина стояла возле патрульного автомобиля и нескольких машин ФБР. Рядом стояла группа из восьми бойцов группы захвата ФБР в полном боевом снаряжении, готовящихся штурмовать дом Даррела Симмонса. Рисковать было нельзя.
Ханне с Митчеллом и еще двум полицейским поручили охранять периметр — или, как это воспринял Лонни, держаться подальше и не высовываться. Единственной причиной, по которой они вообще присутствовали при задержании, было то, что Ханна и Митчелл дали им адрес. Ни агент Манкузо, ни Клинт на самом деле никак не показывали, что замечают их присутствие.
Гаражная дверь была закрыта, и в доме было темно. На бойцах группы захвата были очки ночного видения, хотя Клинт и Манкузо не озаботились их надеть. Ханна предположила, что они последуют за бойцами, когда те ворвутся в дом.
Это предсказание сбылось — бойцы группы захвата заняли позиции вокруг дома, а Манкузо с Клинтом держались позади. Боец, ближайший к двери, пинком выбил ее, а стоящий рядом с ним бросил что-то внутрь. Через секунду последовала яркая вспышка, оглушительно бабахнуло, и группа устремилась в дверь. Со своей позиции «держаться позади и не высовываться» Ханна все равно слышала их вопли, когда они занимали комнату за комнатой.
Наконец кто-то выкрикнул, что все чисто. Манкузо с Клинтом бросились в дверь вслед за бойцами. Ханна последовала за ними, Митчелл присоединился к ней. Когда они добежали до дома, внутри уже включили свет. Ханна ворвалась во входную дверь, но вдруг резко остановилась, когда ноздри заполнил знакомый медный запах крови. Обменявшись взглядами, они с Митчеллом двинулись к свету. И даже прежде чем оказаться в комнате, Ханна увидела бурые мазки на полу. На одну ужасную секунду она представила себе, как сообщает Наамит, что ее дочь нашли убитой в доме похитителя.
Но это была не Эбигейл. На полу кухни, посреди огромной лужи высохшей крови, обнаружилось тело Даррела Симмонса. Лежал он на животе, повернув голову набок, с искаженным от боли лицом.
— В доме все чисто, — доложил Манкузо один из агентов. — Больше никого здесь нет. В подвале мы нашли маленькую кровать и ведро, явно использовавшееся в качестве туалета.
Ханна прикрыла глаза. Другой похититель скрылся, прихватив с собой Эбигейл.
Глава 21
Ханна сознавала движение вокруг себя, словно сквозь какую-то пелену слышала бормотание криминалистов, негромкие переговоры агентов ФБР между собой или по телефонам, резкие и краткие реплики из потрескивающей рации в патрульной машине на улице. Но не сводила глаз с единственного уцелевшего фужера для шампанского с красно-коричневым потеком сбоку, стоящего на кухонном столе. К горлу подкатывала тошнота.
Информация имелась еще вчера. Они должны были оказаться здесь раньше. Они нашли бы Эбигейл, вернули бы ее родителям.
А теперь у них на руках труп похитителя и никаких признаков Эбигейл.
Митчелл уже успел спуститься в подвал вместе с одним из агентов, чтобы осмотреть комнату, в которой всю последнюю неделю держали девочку. Ханна не смогла заставить себя последовать его примеру.
Энни стояла на коленях возле тела, измеряя его температуру. Неподалеку от нее Мэтт тщательно соскребал кровь с пола в небольшую баночку. Ведомственная принадлежность места преступления оставалась неясной. Убийство было совершено на территории Гленмор-Парка, так что дело вроде бы принадлежало местному отделу полиции. Но оно было напрямую связано с похищением Эбигейл Лисман, а значит, находилось в руках ФБР.
Никто по этому поводу