Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Читать онлайн Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 124
Перейти на страницу:
Всеединый! Но вот мачеха из вас отменная!

– На. Что. Вы. Намекаете? – от ярости королева тяжело дышала. Грудь вздымалась, она стиснула спинку стула так, что дерево затрещало.

– На то, что мы находимся в земном доме Всеединого. Он не слишком жалует подобные тайные встречи. Кстати, как вам удалось договориться со служителем здешней часовни?

– Неважно, – Мария отмахнулась, явно не желая продолжать скользкую тему.

– Значит, лорд Пауэрли… – кивнул герцог. – Конечно, какой служитель откажет исповеднику ее величества… так что же вы хотели мне сказать?

Мария зло взглянула на гарьярду.

– Ваше величество, герцог прав, – пролепетала девушка. – Вам не стоит встречаться с мужчинами без сопровождения!

Королева сжала губы, но промолчала. Гарьярда шмыгнула носом. Раймон понимал, что девушке потом достанется, но ничего не мог поделать – остаться с королевой наедине было равносильно тому, чтобы положить голову на плаху.

– Мое предложение все еще в силе, – ровно произнесла королева, ни на кого не глядя.

Герцог криво усмехнулся:

– Мой ответ тоже. На этом все?

Мария покачала головой и взволнованно прошлась по комнате, не обращая внимания на гарьярду, вплотную приблизилась к Повелителю драконов:

– Что вы хотите, герцог? – прошептала она.

– Простите?

– Что вы хотите за ту услугу, которую окажете мне?

Раймон улыбнулся и сделал несколько шагов, отстраняясь от настырной мачехи.

– Ваше величество, – его голос звучал обманчиво мягко. – Наверное, мы немного не поняли друг друга. Вы ничего мне не подарите, потому что я не собираюсь оказывать вам никаких услуг!

– Вот как? – вскинулась королева. – Посмотрим, что на это скажет его величество!

– Вы собираетесь рассказать ему о нашем разговоре? – Раймон приподнял бровь. – Крайне опрометчиво с вашей стороны!

Мария шумно выдохнула, понимая, что ее загнали в угол. Герцог улыбнулся, правда глаза оставались холодными.

– Послушайтесь моего совета, ваше величество! Посвятите себя служению Всеединому! Любой монастырь…

– Замолчите! – приказала она, топнув ногой. – Я никогда, слышите, никогда не приму постриг!

– Как вам будет угодно, – Раймон поклонился, давая понять, что разговор закончен.

– Я не давала позволения уйти, герцог! – одернула его королева.

– Я и не спрашивал! – Повелитель драконов спокойно перешагнул порог и плотно закрыл за собой дверь.

– Ты еще пожалеешь! – донеслось вслед.

Раймон усмехнулся и, еще раз осенив себя знаком Всеблагого, покинул часовню.

– А, вот ты где! – невесть откуда появившийся Гарет окликнул его. Пришлось остановиться.

Друг подошел и озадачено взглянул на храмовые двери:

– Думал, ты с драконами! Что тебе понадобилось в часовне? Решил осмотреть поле битвы до ее начала? – он глумливо усмехнулся и ткнул герцога в бок.

– Что-то вроде этого, – кивнул Раймон. Болтливый друг детства – последний, кому следовало рассказывать о встрече с королевой. – Ты меня искал?

– Ага. Не могу придумать, как разместить всех солдат. Казармы переполнены. Во дворе давно нет места для палаток. Хотел направить часть ребят туда, – Гарет кивнул головой в сторону дверей, предназначенных для слуг, – но твоя пленница против!

– Она не пленница, а моя невеста и хозяйка этого замка, – поправил его Раймон.

– Угу. И именно поэтому везде появляется в сопровождении стражи? Чтобы не сбежала от своего счастья?

– Я пожелал, чтобы Анну сопровождали мои люди, чтобы оградить ее от грубиянов!

– Типа меня? – усмехнулся Гарет.

– А ты грубил ей?

– Пришлось. Она запретила мне размещать людей во внутреннем дворе.

– И она права. Слишком уж много посторонних в замке.

– Да? И куда же мне девать всех?

– Если некуда – усиль караулы, – приказал герцог. – Никому от этого хуже не будет.

– Ты серьезно? – изумился друг.

– Вполне. В замке слишком много людей, а я не желаю непоправимых случайностей! И предупреди всех, чтобы без глупостей!

– Да, милорд! – Гарет поклонился.

Глава 2

Остаток дня Анна занималась привычными делами: отдать распоряжения кухарке, что готовить на ужин, отправить слуг в деревню, чтобы пополнить запасы, проверить, чтобы для гостей хватило постельного белья. Уна вернулась к госпоже с сообщением, что две гарьярды королевы не могут решить, кто займет кровать у окна, и дело близится к драке. Пришлось поспешить в гостевые комнаты и уладить ссору.

Потом было столкновение с Гаретом, требовавшим разместить солдат в хозяйственном дворе. Как обычно, капитан вел себя грубо, давая понять, что не желает подчиняться женщине, и леди Скай вынуждена была припугнуть его, что она обратится к королю. Гарет отступил, но это не прибавило настроения.

Из-за прибытия венценосных гостей шум и суета в замке возросли, в коридорах было слишком много людей, но теперь это все не задевало Анну. Она исполняла обязанности хозяйки замка по привычке, абсолютно не задумываясь. Удивительно, но шепот за спиной прекратился, или леди Скай перестала замечать его, слишком погруженная в свои мысли.

– Миледи, с вами все в порядке? – поинтересовалась Уна, заметив, что госпожа смотрит перед собой невидящим взглядом.

– Да, – Анна устало потерла глаза. – Наверное.

Она отвернулась, делая вид, что занята, а на самом деле избегала вопросительных взглядов гарьярды. Анна не понимала, что с ней происходит. Слова Раймона, легкое касание его губ тыльной стороны ладони – воспоминания об этом заставляли улыбаться. Хотелось смеяться и плакать одновременно. А еще… стоило признаться хотя бы самой себе, ей безумно хотелось увидеть герцога Амьенского… Почувствовать запах полыни и пепла, ощутить его присутствие рядом, услышать тихое: «Анна…»

Джонатан никогда не обращался к ней с такой нежностью в голосе. Он вообще предпочитал обращаться к жене «миледи», даже когда они оставались наедине. Иногда Анне казалось, что лорд Скай не помнит ее имя. Или боялся ошибиться и упомянуть одну из своих многочисленных любовниц. Как будто это могло задеть!

– Миледи, надо идти переодеться к ужину! – напомнила Фелисити.

Она и Вайолет присоединились к госпоже, как только ее величество заснула.

– Подумать только, она храпит! Королева храпит! – шепотом рассказывала гарьярда.

– Лисси, неужели? – удивилась Уна.

– Да, мы с Вайолет

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 124
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель драконов - Екатерина Каблукова.
Комментарии