Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Читать онлайн Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 124
Перейти на страницу:
слово отдавалось в голове болью. – Герцог ничего не говорил мне об этом.

Все эти двусмысленные взгляды, шепот за спиной, сдавленные смешки заставляли вздрагивать и еще сильнее выпрямлять спину. Даже сейчас чудилось, что слуги смотрят на нее с насмешкой. Хотелось скрыться в спальне, спрятаться, словно раненый зверь в своем логове.

– Уж если вы готовите для ее величества комнаты, всяко следует показаться, – рассудительно произнесла Фелисити. – К тому же, появись вы на крыльце, герцог вряд ли будет приказывать стражникам увести вас.

– Ты права. Пойдемте, нам не стоит встречать королеву в грязных платьях, – леди Скай с досадой посмотрела на испачканный пылью подол.

Интересно, остались ли в деревне прачки, работавшие раньше в замке? Не хотелось бы подбирать всех слуг заново. Вот еще одна проблема – слуги. Как определить, кто из них втайне желает отомстить выскочке за старого хозяина. Конечно, сама она недавно советовала Гарету не скупиться, но ведь есть и те, кто поколениями служил роду Скаев. Что будут думать они, узнав, что отныне подчиняются бастарду?

Запах лаванды преследовал, заставляя задыхаться. Казалось, что он повсюду.

Вернувшись в спальню, Анна долго умывалась, но бесполезно.

Не обращая внимания на удивленные взгляды гарьярд, леди Скай подошла к окну, распахнула тяжелые рамы, с наслаждением вдыхая запахи дыма и сладкой сдобы – Бекки начала колдовать на кухне.

Какофония звуков ворвалась в комнаты: бряцанье оружия, сердитые окрики, смех солдат и ставший привычным рев драконов. Вспомнился серебристый Проблеск, его золотистые глаза, в которых светилось любопытство.

– Миледи, – окликнула ее Фелисити. – Платье…

Анна обернулась. Подошла к сундукам, достала первое попавшееся.

Светло-зеленое. Расшитый мелким жемчугом шелк переливался на солнце, а вставки из розовой парчи напоминали о цветущих яблонях.

Переплетать косы времени не было, потому Анна отослала девушек переодеться, а сама набросила на голову тонкое покрывало, закрепив серебряным обручем, украшенным тремя крупными неровными жемчужинами. Каждая из них стоила целое состояние.

Глядя в зеркало, леди Скай поправила выбившуюся из-под покрывала прядь волос. Взгляд упал на кольцо на безымянном пальце. Обручальное. Джонатан надел его юной жене в храме. Золотой ободок, по центру которого шла дорожка из темно-зеленых изумрудов. Леди Скай никогда не снимала его. Наверное, пора.

Все еще сомневаясь, она потянула украшение. Кольцо легко соскользнуло с пальца, словно ждало этого.

Кладя ненужное кольцо в шкатулку, Анна заметила надпись на внутренней стороне. “Во мне верность”… Она вспомнила, как Джонатан с гордостью демонстрировал надпись будущему тестю, и горько усмехнулась. Бесчисленная вереница служанок, иногда гарьярды… и это то, что она знала. Муж легко увлекался и так же легко разрывал отношения, когда начинал тяготиться. Дорогие подарки, золото, иногда замужество за преданного вассала легко закрывало рот сплетникам, да и кто мог сплетничать о хозяине земель?

Анна вздохнула. Впервые ей в голову пришла мысль: а знал ли ее отец, за кого отдавал свою дочь? Наверняка знал. Но земли Скаев, положение Джонатана при дворе, родство с королем – лорд Уэстерби счел большим достоинством, нежели верность и честность.

Покрутив золотой ободок в руках, Анна небрежно кинула его в шкатулку и решительно захлопнула крышку. Надо отобрать еще несколько украшений и вместе с кольцом пожертвовать в монастырь. Так будет проще.

Шум за окном нарастал. Спохватившись, леди Скай вышла из спальни, окинула быстрым взглядом гарьярд, убедилась, что их наряды соответствуют торжественности момента, и в то же время подчеркивают скромность и невинность девушек, после чего направилась к выходу.

Снова пристальные взгляды, шепот за спиной, глумливые смешки. Странно, но теперь они трогали гораздо меньше, словно вместе с кольцом Анна закрыла в шкатулке все свои сомнения. Она спустилась по лестнице, внимательно рассматривая зал, дала несколько указаний слугам и вышла на крыльцо. Солнце ударило в глаза, отражаясь в начищенных до блеска доспехах. Солдаты выстроились в два ряда, образуя коридор от ворот до ступеней. Слуг почти не было, как и придворных из свиты короля – все слишком хорошо были осведомлены о натянутых отношениях между супругами и старались лишний раз не вызывать гнев его величества.

– Миледи, – герцог Амьенский, стоявший на ступенях, обернулся и шагнул к Анне. – Рад, что вы решили присоединиться ко мне!

Он улыбнулся, невольно вызвав у леди Скай ответную улыбку:

– Вы же просили исполнить роль хозяйки замка. Где его величество?

– А кто его знает, – махнул рукой герцог. – Обещал встретиться со всеми за ужином.

– С ее величеством тоже?

– Его величество не отдавал особых распоряжений по поводу своей супруги.

– Интересно, какие распоряжения он мог вам дать? – пробормотала Анна.

Раймон усмехнулся:

– От усыпать двор лепестками роз до закрыть ворота и не пускать!

– И вы бы исполнили?

– Если бы он приказал? Конечно, – довольная ухмылка подсказала, что последний приказ его величества Повелитель драконов исполнил бы с удовольствием. – Подозреваю, что он и меня отправил встречать королеву только для того, чтобы лишний раз досадить ей!

– Что вы такого натворили, что впали в немилость у ее величества.

– Осмелился появиться на свет, конечно же!

– О, – только и ответила Анна. – Я и забыла…

– Что я – нежеланный бастард?

– О, нет, вы столько раз повторяли это, что я выучила! – не смогла сдержаться Анна.

Она ждала, что герцог рассердится, но он рассмеялся:

– Не в бровь, а в глаз!

Анна пожала плечами. Эта пикировка доставляла ей удовольствие. Почему-то представилось, как зимой они будут сидеть у камина и обмениваться колкостями. Она взглянула на герцога и потупилась, поймав на себе пристальный взгляд.

– Анна, – почти выдохнул Раймон, незаметно для остальных касаясь пальцами узкой женской ладони.

Она подняла голову. Серые глаза смотрели не мигая. Голова кружилась. Все вокруг перестало существовать.

– Анна…

– Раймон… – едва слышно ответила она, чувствуя, что сердце начинает биться быстрее.

Звуки фанфар заставили их отпрянуть друг от друга. И блестящий во всех смыслах кортеж королевы въехал во двор.

Ее величество предпочла путешествовать в карете. Снаружи экипаж казался громоздким, но Анна была уверена, что внутри есть все необходимое для комфортного путешествия.

Карету

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 124
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель драконов - Екатерина Каблукова.
Комментарии