Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Королева Чхорин. Сценарий. Часть 2 - Аиль Чхве

Королева Чхорин. Сценарий. Часть 2 - Аиль Чхве

Читать онлайн Королева Чхорин. Сценарий. Часть 2 - Аиль Чхве

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 91
Перейти на страницу:
мечты!

Хвачжин. А моей мечтой были вы!

Чхольчон.!

Хвачжин. Но теперь ваше сердце бьется лишь ради королевы. Вы так старались ради меня, но я прекрасно видела, как вас тянет к ней. Я чувствовала себя невероятно жалкой и в результате потеряла себя. (По щеке бежит слеза.)

Чхольчон (в недоумении). Это моя вина. Ты стала такой из-за меня.

Хвачжин. Нет, это моя вина. Я не должна была любить настолько, чтобы потерять себя. (Вытирает слезы ладонью.) Теперь я отправлюсь на поиски себя.

Сердце Чхольчона сжимается при виде такой Хвачжин.

S #34. Павильон Сончжончжон, коридор (день)

Принц Ёнпхён стоит снаружи и слушает их разговор. Он склоняет голову, так как чувство вины и сожаления накрывает его с головой.

S #35. Павильон Тэчжочжон (вечер)

В кадре появляется обложка книги «Мир женатой пары. Том первый».

Соён дочитывает последнюю страницу и бросает книгу.

Соён. Вот мерзавец! Следующую.

Хонён подает Соён следующий том.

Соён открывает книгу и снова погружается в чтение.

Придворная дама Чхве. Ваше Величество, вы сегодня не пойдете в павильон Хичжончжон?

Соён (не отрываясь от книги). Может, пропустить сегодня? Хотя мой Чхольчон будет так отчаянно меня ждать. Ну кто бы мог подумать, что во мне проснется такая жажда к знаниям. Еще одну страничку прочитаю, и все. (Продолжает жадно читать.)

S #36. Павильон Хичжончжон (ночь)

Чхольчон стер имя Хвачжин с книги «Первоначальное наставление детям».

Слышится стук в дверь, и в комнату входит Соён.

Соён. Прости, прости меня. Я хотела прочитать лишь страничку и увлеклась. Уже, наверное, слишком поздно. Почему ты еще не переоделся?

Чхольчон берет в руки книгу и протягивает Соён, не говоря ни слова.

Соён. Зачем ты даешь ее мне?

Чхольчон. Разве ты не говорила, что я должен вернуть ее тебе, если захочу жить?

Соён.!

Чхольчон. Не зная правды, ты можешь ранить человека. Я так долго ждал, чтобы вернуть книгу ее законному владельцу.

Слова Чхольчона тронули Соён, и она решается взять книгу.

Чхольчон. Прости, что не узнал тебя.

Соён. И ты прости меня. Я не была честна с тобой. (Водит рукой по названию книги.) Спустя восемь лет она вернулась ко мне.

Чхольчон. Мы не можем вернуть назад время, что упустили. Но я больше никогда не оставлю тебя.

Оба с грустью смотрят друг на друга.

Чхольчон (шутливо). Но как же ты жила все эти восемь лет? Ты и тогда была странной, но сейчас и подавно. Что я пропустил?

Соён смеется.

S #37. Королевская кухня (день)

Манбок с ложкой в руках сидит над глиняным горшочком.

Оборачивается и видит Соён, которая стоит прямо за его спиной.

Соён. Выглядит хорошо, хоть я и не знаю, что это такое.

Манбок. Лекарство. (Быстро облизывает ложку.)

Соён. Все, что обычно съедается втайне, должно быть вкусным. (Выхватывает у него ложку и нюхает ее.) Йогурт? (Снова нюхает.) Пахнет алкоголем.

Манбок. Это густое грушевое вино. Делается из цветов груши и пьется, когда аромат витает в воздухе.

Соён. А мне нальете?

Манбок. Там уже ничего не осталось, поэтому я так его берег. Приготовление грушевого вина требует больших усилий.

Соён. Эх, а как оно делается?

Манбок мешает тесто и рассказывает свой рецепт.

Манбок (Е). Сначала готовим тесто, смешав воду и рисовую муку. Затем формируем кружочки из теста с отверстием внутри. Делаем заготовку.

Соён (глядя на заготовку). На пончик похоже.

Манбок поворачивается к Соён, словно хочет что-то сказать, но решает промолчать.

Манбок (спустя какое-то время). Варим их в горячей воде, достаем, разминаем и даем остыть. (Продолжает готовить.) Берем цветы груши и заранее подготовленные дрожжи. Снова делаем тесто. Помещаем его в горшочек и ждем три дня.

Соён. О! И готово? (Делает жест, словно пьет.)

Манбок. Конечно нет. Еще раз перемешиваем, и только спустя двадцать дней можно пить.

Соён (жалобно смотрит на горшочек с грушевым вином). Пусть время побыстрее пролетит. Настаивайся быстрее. (Обнимает горшочек с напитком.)

S #38. Тюрьма (ночь)

Факелы освещают стены.

Кто-то бьет ногой в ворота, и они распахиваются. Это служащий Ыйгымбу 1 в одежде крестьянина.

К столбу привязывают главаря повстанцев и зачитывают ему все преступления, которые он совершил.

S #39. Двор дома левого министра (день)

В сопровождении солдат принц Ёнпхён входит во двор.

Принц Ёнпхён. Левый министр, Ким Сокгын, вместе с местными чиновниками неправомерно использовал труд крестьян и подделывал подписи.

Левый министр выскакивает из дома в недоумении.

Принц Ёнпхён. В связи с обвинением он будет снят с должности, а его имущество будет изъято.

Левый министр. Как вы посмели! (Пытается вырваться из рук солдат, которые тащат его к выходу.)

S #40. Павильон Инчжончжон (день)

Левого министра нет. Остальные министры в замешательстве.

Глава Министерства чинов (шепотом). Я не думал, что королева была настолько серьезна.

Чхольчон. На место Левого министра я назначаю отца наложницы Мин – Мин Уджина из рода Минов.

Правый министр. Пересмотрите свое решение, Ваше Величество!

Остальные министры повторяют за ним.

Однако просьбы слышны только с одной стороны.

Правый министр смотрит на главу Министерства чинов, а также на остальных министров из рода Кимов и понимает, что все они молчат.

Правый министр.?

Через мгновение печать поставлена.

Бёнин поднимает глаза на Чхольчона и внимательно на него смотрит.

S #41. Павильон Тхонменчжон (день)

Королева Сунвон читает письмо, а затем сжигает его.

Бёнин (Off). Бёнин, Ваше Высочество.

Королева Сунвон. Пусть войдет.

Бёнин входит и собирается сесть.

Королева Сунвон. Можешь не садиться.

Бёнин.?

Королева Сунвон. Когда восстановят мое регентство? Лучше бы это произошло раньше, чем король разрушит Чосон.

Бёнин. Наш род больше не потеряет свои позиции. Кроме того, мы уже созываем войска, так что королю недолго осталось.

Королева Сунвон. Лучше бы тебе поторопиться. Я никогда не была терпеливым человеком.

Бёнин. Слушаюсь.

Королева Сунвон. Кстати говоря, я слышала кое-что очень странное о том, что королева навязывает королю аморальное поведение.

Бёнин удивленно смотрит на королеву Сунвон.

Королева Сунвон. Если это правда и все станет известно общественности, то ваша семья так просто из этого не выберется.

На лице Бёнина появляется тревога.

S #42. Перед павильоном Тэчжочжон (день)

Бёнин отправляется в покои Соён, когда она вместе с Хонён и придворной дамой Чхве покидает свою комнату.

S #43. Павильон Тэчжочжон (день)

Бёнин начинает осматривать комнату и находит письма, которые король и королева отправляли друг другу. Читает, а затем сжимает их в руке. Собиается выйти из комнаты, но его взгляд падает на «Первоначальное наставление детям».

Бёнин. Книга все еще у тебя…

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 91
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королева Чхорин. Сценарий. Часть 2 - Аиль Чхве.
Комментарии