Королева Чхорин. Сценарий. Часть 2 - Аиль Чхве
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
S #4. Вид павильона Тэчжочжон (день)
Соён лежит на полу комнаты и кричит.
Соён (E). Почему именно я беременна?!
Название серии
«Беременность прекрасна»
S #5. Павильон Сонвончжон (день)
Королева Чо молится, закрыв глаза.
Придворная дама Хан (Off). Подождите, пожалуйста!
После ее возгласа громко открывается дверь.
Королева Чо не прекращает молиться. Хвачжин, нахмурившись, подходит к алтарю и со стуком бросает королеве какую-то вещь.
Королева Чо открывает глаза и смотрит на брошь Бонхвана.
Хвачжин. Вы подменили тело! Думали, я так и не догадаюсь, что там была Оволь?
Королева Чо (поднимает глаза на Хвачжин с невозмутимым выражением на лице). Я сделала это, чтобы показать вам, какой вы являетесь на самом деле. Вы же этого не видите. Королева отвернулась от клана ансонских Кимов. Поэтому они решили вступить в союз с нами. Для вас это прекрасная возможность стать королевой.
Хвачжин. Не смейте больше манипулировать мною. (Уходит.)
Королева Чо (шепотом). Долго ли проживет ручная птичка, если покинет свою клетку?
S #6. Павильон Тхонменчжон (день)
Придворная дама Чон стоит за спиной королевы Сунвон и растягивает морщины на ее лице. Рядом садится личный секретарь короля и кланяется.
Личный секретарь короля. Его Величество хочет огласить народу новость. (Поднимает глаза.)
Королева Сунвон. Какую новость?
Личный секретарь короля. Ее Величество… беременна.
Придворная дама Чон вскидывает руки от удивления.
Королева Сунвон.!
S #7. Внутренний двор дворца (день)
Бьет большой барабан, оповещающий всех обитателей дворца о беременности королевы.
S #8. Павильон Сонвончжон (день)
Королева Чо сжимает брошь Бонхвана, погрузившись в раздумья.
Снаружи доносятся удары барабана.
Придворная дама Хан. Должно быть, случилось что-то важное, раз бьют в барабан…
S #9. Перед павильоном Сонвончжон (день)
Услышав бой барабана, Хвачжин останавливается со спокойным выражением лица и поворачивается туда, откуда доносится звук.
S #10. Министерство военных дел (день)
Бёнин, скривив лицо, достает меч и рассекает висящую на стене карту дворца. Он тяжело дышит и с трудом сдерживает гнев.
S #11. Комната в доме Ким Мунгына (день)
Сидя перед ширмой с изображением цветочных бутонов, Ким Мунгын с потерянным лицом пишет стихотворение.
Ким Мунгын (E). Пусты мои закрома, и нечем душу заполнить. Нет яств, что наполнят живот мой, и сердце тоже пустует. Чего же ты жаждешь? В семье я стал как чужой. Я так одинок…
Ким Мунгын начинает плакать, дописывая эти строки.
Слуга 1 (Off). Господин! (Открывает дверь и вбегает в комнату.) Во дворце такое стряслось!
Ким Мунгын (вздрагивает). Опять что-то случилось с королевой?
Слуга 1. Королева беременна!
За спиной Ким Мунгына на ширме распускаются цветы. Его лицо сияет от счастья.
S #12. Павильон Сончжончжон (день)
Чхольчон (тяжело вздыхает). Ну почему же?..
Главный евнух (ставит чайник на стол). Может, лучше поднять настроение Ее Величеству, чем искать причину его ухудшения?
Чхольчон. Хорошая мысль. Но как это сделать? Что может порадовать женщину? (Вопросительно смотрит на главного евнуха.)
Главный евнух задумчиво отворачивает голову.
Чхольчон. Не стоило мне тебя спрашивать… У кого бы узнать? (Снова погружается в раздумья.)
S #13. Канцелярия управления королевской гвардией (день)
Начальник охраны Хон. Так вот, я нашел человека, который решит вашу проблему.
Сказав это, начальник охраны Хон отходит. За ним, заложив руки за спину, появляется Ким Хван.
Он богато одет, что заставляет Чхольчона усомниться в затее начальника охраны Хона.
Начальник охраны Хон. Он только и думает об этом плане.
Чхольчон снова осматривает Ким Хвана, а тот хитро улыбается.
В кадре появляется стол, на котором стоит миска с водой. Ким Хван хватает ее и резко выплескивает воду в лицо начальнику охраны Хону.
Начальник охраны Хон. Ты зачем это сделал?
Ким Хван. Вот так она будет на вас злиться. Тогда вы ей ответите: «Я просто полил свой цветок».
Чхольчон. Скорее всего, после такого живым я не уйду.
Ким Хван. Она и правда вспыльчивая. Тогда есть один действенный способ.
Чхольчон (наклоняется вперед). Какой же?
Ким Хван (косит глазом). Сделайте вот такое глупое лицо.
Чхольчон (недоверчиво). Мне противно оттого, что эта мысль промелькнула и у меня в голове.
Начальник охраны Хон (шепотом Чхольчону). Простите меня.
Чхольчон (в ярости встает на ноги и отряхивается). Вот уж действительно толковая затея.
Ким Хван радуется.
Начальник охраны Хон. Что, правда?
Чхольчон. Благодаря вам я понял, как глупо просить совета у других, ведь именно я знаю ее лучше всех.
Лицо Чхольчона светлеет.
S #14. Павильон тэчжочжон (день)
Соён лежит.
Хонён делает ей массаж ног и морщится, еле сдерживая слезы.
Соён. Чего ты рыдаешь? Это мне впору плакать.
Хонён. Я так счастлива. Сегодня вы можете плакать сколько вам захочется.
Соён (смотрит с упреком). Ладно, хочешь плакать – плачь. Можешь вместо меня слезы проливать. По поводу того, что я постарею, придет менопауза, и стану я почетной, задорной старухой. Плачь за жизнь, которую я никогда не выбирала сама… (Тоже начинает плакать.)
Входит придворная дамам Чхве, со скрипом открывая дверь.
Придворная дама Чхве. Ваше Величество, полно вам лить слезы.
Соён (хлюпает носом). А что мне тогда делать?
Придворная дама Чхве. Объявить о своей беременности всем придворным и получить от них поздравления.
Соён. Не хочу. Семья Чхольчона и так уже все знает.
Придворная дама Чхве. Знает не знает, но если вы не будете следовать традициям, то вас приведут на суд.
Соён. А-а-а. Теперь я еще больше ненавижу эту беременность.
Придворная дама Чон (Off). Прибыла вдовствующая королева!
Придворная дама Хан (Off). И королева-мать уже здесь!
Придворная дама Чхве (трагически). Они пришли к вам первыми!
Хонён. Что же делать?
Дверь открывается. Входят королева Сунвон и королева Чо. Соён лежит на спине и стонет.
Придворная дама Чхве и Хонён делают вид, что ухаживают за обессилевшей Соён, и кланяются в знак приветствия.
Соён. Ах, это вы… У-ух.
Обе королевы холодно смотрят на Соён сверху вниз.
Соён. Я должна была лично сообщить вам обо всем, но, как видите, я не в силах встать на ноги. Какие у меня симптомы? (Смотрит на придворную даму Чхве.)
Придворная дама Чхве. Сильное головокружение и частая рвота, из-за чего Ее Величество постоянно теряет сознание.
Соён. Да, все это.
Королева Сунвон (недоверчиво). Поэтому я и пришла сюда.
Соён (с трудом подползая к циновке). Садитесь, пожалуйста.
Королева Сунвон. Все в порядке.
Королева Чо (делая вид, что беспокоится). Вам сейчас тяжело. Располагайтесь, как