Тот момент - Линда Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эта, — отвечаю я.
— Самая маленькая.
— Знаю. У Терри вещей больше. Да и мне нравится притаиться там, где тихо и уютно.
— Где одеяла и подушки?
— Они в моем списке покупок, но я не могу позволить себе все сразу.
Возвращаемся на кухню. Здесь действительно нужна основательная уборка.
— А где чайник, тостер и блендер? — спрашивает Финн, глядя на голые поверхности.
— Зачем мне блендер?
— Чтобы готовить банановые и черничные смузи.
— Надо же. Что ж, я предпочитаю старую добрую заварку.
— Когда у тебя будет чайник.
— Ага. Он следующий в моем списке.
Идем обратно в гостиную.
— Вот, — говорит Мартин, выходя из-за телевизора. — Все подключил.
— Вот спасибо, — отвечаю я. — Это первое, о чем наш Терри спросит, когда зайдет.
— Когда нашего Терри отпустят? — спрашивает Финн.
— Через две недели. В полдень. Доктор говорит, что к тому времени он будет готов к поездке.
— Вы оба прекрасно здесь устроитесь, — говорит Мартин.
— Да, — отвечаю я. — Точно.
Я не говорю им, что еще не сказала Терри. Что боюсь. Боюсь снова его расстроить.
Мартин вызывается принести нам пиццу. Якобы все ее едят в день переезда. Понятия не имела, ведь в прошлый раз о еде вообще не думала.
— Тогда пошли, Финн. Ты поможешь мне с уборкой?
— У тебя есть перчатки? — спрашивает он. — Я не люблю не только пачкать руки, но и мочить.
— Ты действительно забавная луковка, — говорю я с улыбкой, выуживая для него из сумки свои прихватки.
— Мама тоже иногда так говорила, — замечает он. — Хотя я вообще не похож на лук.
Я смеюсь, передаю ему губку для мытья посуды, и мы приступаем к уборке.
Не понимаю, как долго не было Мартина, а когда тот возвращается, мы почти закончили.
— Извините, — говорит он. — Процесс занял больше времени, чем я думал.
Ставит коробки с пиццей на пол и идет к машине. Финн выбегает за ним. Через несколько минут они возвращаются, Финна почти не видно за пуховым одеялом и подушкой.
— Это для тебя, — сообщает он, роняя их на пол. Я перевожу взгляд с Финна на Мартина и обратно.
— Откуда?..
— Из гостевой комнаты, — отвечает Финн. — Мама бы не возражала отдать их тебе.
Я обнимаю его и долго не отпускаю.
— Спасибо. Вы так добры.
Мартин ставит три коробки: чайник, тостер и набор столовых приборов на четырех человек.
— А это вам маленький подарок на новоселье. Меня предупредили блендер не привозить.
Я смотрю на Финна, и он улыбается мне в ответ.
— Вы не обязаны были это делать, — говорю я.
— Мы хотели, чтобы ты чувствовала себя как дома, — отвечает Финн.
— Спасибо, — выдавливаю я, изо всех сил стараясь не хрипеть. — Неси пиццу, а я поставлю чайник.
Первое, что делает Терри, когда я на следующий день прихожу в его палату, — это передает мне письмо.
— Что в нем? — спрашиваю.
— Как я уже сказал, оно для мамы той девочки.
— Спасибо, — говорю я. — Я попрошу полицию ей передать.
Брат кивает и садится.
— Хотел бы я понимать, — говорит он. — В смысле, когда я такой. Я хотел бы знать это тогда, а не думать, что я в порядке, а все остальные сумасшедшие.
— Увы, так не получается.
— Знаю. Вот почему мне чертовски сложно. Ладно, а чем ты занималась?
Теряю дар речи. Я не могу вспомнить, когда в последний раз Терри справлялся обо мне. Явно до того, как все это завертелось. Решаю, что пора.
— Вообще-то, я была немного занята. У меня для тебя новости. Пришлось переехать из нашей старой квартиры. Я не потянула арендную плату после того, как потеряла работу, понимаешь. Только теперь у меня две работы, и я нашла нам новое место. Настоящий дом. Он хороший. Там тебя ждут телевизор и видеоплеер.
Я улыбаюсь брату, готовясь к его ответу. Пусть не сразу, но он уточняет:
— А мои кассеты?
— Тоже там. Все твои вещи там. Это недалеко отсюда. Солтерхеббл, сразу за начальной школой.
Терри кивает, похоже, пытаясь переварить то, что я ему сказала.
— Значит, я не вернусь на прежнее место?
— Нет, милый.
— Мы ведь там долго жили, не так ли, Каз?
— Да. Но говорят, людям хорошо начинать с чистого листа. Думаю, нам обоим будет полезно оказаться в другом месте.
— Когда я смогу увидеть дом?
— Я разговаривала с доктором Халилом, и он сказал, что отпустит тебя через две недели. Как только я все подготовлю.
Он кивает.
— Хотелось бы глянуть.
— Хорошо, — говорю я. — Пойдем погуляем. Приятно подышать свежим воздухом.
— Как думаешь, Мэттью там понравится? — спрашивает брат.
Я запинаюсь, прежде чем ответить.
— Думаю, да.
— Вот, — говорю я, передавая Финну ящик с растениями, который принесла с собой, — последнее подношение от Барри.
— Спасибо, — благодарит Финн. — Это очень мило с его стороны, что он мне так помог.
— Он прекрасный парень.
— Как думаешь, он захочет прийти на открытие моего сада, когда мы все закончим? Я хочу пригласить всех, кто мне помог.
— Думаю, да.
— Спросишь его за меня?
— Ага, — отвечаю я, чувствуя себя дурой, потому что мои щеки краснеют. — Да, конечно.
Выходим в сад.
— Не могу поверить, что это наша последняя неделя, — говорит Финн. — У нас еще так много дел, и я знаю, что Алан всегда говорит то же самое, но потом идет реклама, а после нее оказывается, что сад уже готов, и над ним работало множество людей.
— Ну что ж, посмотрим, сколько мы с тобой успеем за три дня, а?
Финн кивает и надевает свои садовые перчатки.
— Я займусь посадкой, а ты,