Клеймо смерти - Питер Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зимой – да. Летом там слишком людно. Повсюду эти несносные детишки. Ему нравится гулять по берегу.
Поттинг улыбнулся и посмотрел на спящего пса:
– Вы всегда берете его в офис?
– С тех пор, как от меня ушла жена. – Доктор ткнул пальцем в стоящую на столе фотографию привлекательной молодой женщины с длинными темными волосами, сидящей между двумя девочками-подростками. – Оставлять его дома на весь день несправедливо, и большинству моих пациентов он нравится. К тому же он помогает мне устанавливать доверительные отношения с юным поколением.
– Мне это знакомо. Меня самого жена оставляла – несколько раз.
– Да-да, это ведь Оскар Уайльд сказал, что потерять жену – несчастье, а потерять двух – небрежность?
– По-моему, он говорил о родителях, – поправил Поттинг. – Это ведь из «Как важно быть серьезным», нет?
– Ага, вот что значит культурный человек! Вы совершенно правы.
– Жена давно от вас ушла, доктор Крисп?
– Месяцев шесть назад… у нее был роман, но… так ведь всегда и бывает, да?
– Женщины!
– Да уж. – Доктор пожал плечами.
– Ваш пес… ему ведь надо много гулять?
– Утром я вывожу его в сад – у меня большой сад, и ему там нравится. Потом, в перерыве на ланч, я обычно иду с ним на набережную, перекусываю в клубе или в кафе «Бит бич», в Лагуне.
– Кафе «Бит бич» недалеко от Лагуны?
– Да, близко.
– А где вы живете, доктор Крисп?
– На Тонгдин-Виллас.
– Приятная улица. Я бы тоже там поселился, если бы выиграл в лотерею. Должно быть, в частной медицине крутятся большие деньги.
– В некоторых областях – да, но врачей общей практики это не касается. К счастью, я располагаю собственными средствами, – улыбнулся Крисп.
– Значит, в это время года вы водите собаку в Лагуну дважды в день?
– Да, днем, во время ланча, и вечером, после работы.
– Как часы?
– Как часы. – Он улыбнулся. – Вас, сержант, похоже, весьма интересуют мои прогулки с собакой. Есть какие-то причины?
Поттинг пожал плечами и недобро улыбнулся.
– Я недавно потерял невесту при пожаре. Подумываю завести собаку, но не уверен, что смогу заботиться о ней должным образом.
– При пожаре? Она тоже служила в полиции?
– Да.
– Я читал – это ведь было недавно? Несколько недель назад? Она пыталась спасти ребенка и… собаку? Мне очень жаль.
Поттинг кивнул и шмыгнул носом.
– Все хорошо? О вас есть кому позаботиться? – обеспокоенно спросил Крисп. – Вы хорошо спите?
– Вообще-то нет, – признался сержант.
– Жаль, жаль. Вам помогает какой-то доктор?
Поттинг покачал головой.
– Если хотите, я дам кое-что для улучшения сна. В период скорби сон очень важен. Я могу выписать мягкое седативное, которое поможет вам вернуться в естественный ритм.
– Весьма любезно с вашей стороны, но я справляюсь.
– Я могу сделать что-нибудь для вас?
Поттинг заколебался.
– Ну, вообще-то есть кое-что. Не стоило бы вам говорить, с моей стороны это не очень профессионально. Дело в том, что недавно у меня диагностировали рак простаты, и я немного в растерянности. Не знаю, что делать. Советов дают много, но все противоречивые: одни предлагают одно, другие – другое. – Сержант помолчал секунду-другую. – Тут такая проблема… Я опасаюсь, что некоторые из предлагаемых вариантов рискованны с точки зрения ослабления… ну, вы понимаете…
Крисп терпеливо ждал, мягко улыбаясь.
– Вы опасаетесь эректильной дисфункции?
Поттинг кивнул:
– Да, именно. Боюсь, не сработает.
– Сколько вам лет?
– Пятьдесят пять.
– Я знаю нескольких очень хороших специалистов и могу направить вас к ним. Если вы дадите мне информацию по вашему диагнозу и укажете, с кем консультировались, я с удовольствием постараюсь вам помочь – абсолютно бесплатно.
– Вы очень добры, доктор. У меня такое чувство, что я вам навязываюсь.
– Ни в коей мере. Я несколько лет был полицейским врачом и с большим уважением отношусь к сотрудникам полиции. Буду рад помочь.
– Большое спасибо. Как насчет контактной информации? Дадите номер вашего мобильного?
– Конечно. – Крисп записал номер на самоклеящемся листке, лизнул палец и, оторвав листок, протянул детективу.
Поттинг тщательно сложил листок и опустил его в карман.
80
Пятница, 19 декабря
Около часа дня Рой Грейс съехал с шоссе А-27 на кольцевую, а потом повернул налево, на Дайк-Роуд, застроенную по обе стороны особняками, одни из которых остались в частном владении, а другие превратились в дома престарелых. Здесь он пристроился к очереди, выстроившейся у полицейского контрольно-пропускного пункта.
Главный суперинтендент Нев Кемп, дивизионный коммандер Брайтона и Хоува, отлично справился со своей задачей: обеспечить ощутимое полицейское присутствие на улице. Полицейские машины, мотоциклисты в форме, патрульные в бронежилетах были повсюду. Создавалось впечатление, что въезжаешь в зону боевых действий.
Дождавшись своей очереди, суперинтендент показал удостоверение и проехал мимо машины, в открытый багажник которой заглядывали двое полицейских. Его приемник был настроен на «Радио Суссекс», и в данный момент ведущий Дэнни Пайк брал интервью у комиссара по делам полиции Николы Ройгард. Как всегда, любезный и вежливый, вопросы он задавал резкие и колкие.
Слушая интервью, детектив подумал, что и его собеседница держит удар совсем даже неплохо.
– Скажите, комиссар, – спрашивал Пайк, – вы не думаете, что в свете событий прошлой ночи следует объявить в городе комендантский час?
– Дэнни, у нас пока нет убедительных доказательств, чтобы связать происшествие в Хоуве с другими, столь глубоко обеспокоившими нас преступлениями. И конечно, введение комендантского часа не является прерогативой полиции.
– Но почему? Насколько я могу понять, женщина, на которую напали ночью в доме, соответствует профилю предыдущих жертв. Может быть, вы испытываете давление со стороны коммерческих структур Брайтона и Хоува?
– Единственное, что мы принимаем во внимание на данной стадии, – это безопасность всех горожан и гостей Брайтона и Хоува. Полиция делает все, что в ее силах, чтобы как можно скорее найти и посадить за решетку преступника.
– А вы уверены, что он не насмехается сейчас над вами? Следователь по делу открыто съязвил по его адресу на брифинге, и преступник в ответ подбросил еще две жертвы. Полиция вообще понимает, что делает? Детектив-суперинтендент Рой Грейс способен справиться с расследованием такого масштаба?
– Я совершенно уверена в ведущем это дело следователе. И, как вы понимаете, Дэнни, он действует не в вакууме. Мы привлекли офицера столичной полиции, имеющего опыт в расследовании серийных убийств, а также высококвалифицированного судебного психолога.
– Хотите сказать, комиссар, что в ближайшее время нам следует ожидать ареста?
– Нет, я хочу лишь сказать, что полностью уверена в возможностях и способностях наших полицейских сил. Отдел тяжких преступлений полиции Суррея и Суссекса достойно делает свою работу. Оснований для паники ни в городе, ни в графстве нет, но я хотела бы повторить те предупреждения, которые уже звучали на вчерашнем вечернем брифинге. Во избежание ненужного риска женщинам не стоит появляться на улицах Брайтона в одиночку, и им нужно извещать близких о том, где они находятся. И я хочу еще раз обратиться ко всем, кто видел что-то подозрительное, и к тем, кто полагает, что знает преступника, – позвоните в полицию Суссекса или, если не хотите раскрывать себя, в суссекское отделение «Криминального дозора». – Она продиктовала номера телефонов обеих служб.
Грейс повернул вправо, на зеленую, застроенную симпатичными домиками улицу, ведущую к самой большой в городе рекреационной зоне, Хоув-парку. Вдоль тротуара стояли одна за другой фургоны «Радио Суссекс», «Би-би-си саут» и «Лейтест телевижн». Проехав мимо них, он повернул теперь уже влево, на почти деревенскую Хоув-Парк-Лейн.
Впереди появились грузовик поисковой бригады, белый фургон экспертно-криминалистической службы и две патрульные машины. Натянутая поперек улицы оградительная лента и стоящий тут же постовой блокировали путь к дому, в котором и произошло нападение на Фрейю Нортроп. Поблизости все еще прохаживались несколько репортеров, фотографов и операторов.
Грейс остановил машину и набрал номер Клио. В ее голосе, когда она ответила, прозвучали нотки раздражения.
– Как там дела? – спросил он.
– Один из грузчиков только что уронил аквариум Марлона.
В животе у него все словно затянулось узлом. Казалось бы, смешно расстраиваться из-за какой-то рыбешки, когда в городе творится такое. Но для него Марлон был не просто золотой рыбкой.
– Как он? В порядке?
– Да. С твоей чертовой рыбешкой ничего не случилось. Сейчас плавает в ведерке.
– Слава богу!
– У нас все хорошо. Иди спасай мир и не беспокойся. Целую. Марлону в ведерке нравится, так что его ждет вполне комфортное путешествие.