Торговец тюльпанами - Оливье Блейс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Придержи мел, секретарь! Мой друг хочет надбавить!
— Поздно, мессир Берестейн…
— Убери мел, тебе говорят, или я тебе его в нос затолкаю!
Разгневанный Паулюс заорал так громко, что задрожали стекла в окнах и всколыхнулось пиво. Всем было известно, что когда некоторые части тела Паулюса, в особенности шея, раздуваются, как горло у жабы, противоречить ему опасно. Сейчас был именно такой случай, и секретарь, выбрав из двух зол меньшее, отложил мелок и жалобно поглядел на Хёйгенса. В глазах его ясно читалось: «С этой скотиной ничего не поделаешь!» Тайный советник, казалось, придерживался того же мнения.
Виллем по-детски съежился, будто хотел стать маленьким и незаметным, чтобы спрятаться от хищника. А регент, только что ревевший, будто дикий зверь, вдруг сменил тон и сладким голоском прямо-таки промурлыкал свои доводы:
— Мальчик мой, я не только не собираюсь тобой управлять, но не хочу даже и просто влиять на твои убеждения… Конечно же, ты должен везде искать выгоды для своих родных и стараться их защитить, но разве я когда-нибудь отказывал тебе в совете? Ведь это я вытащил тебя, можно сказать, из грязи, это я всего за несколько дней вывел тебя в первый ряд сообщества тюльпанщиков. Я дал тебе золото, наряды, карету, и даже навлек этим на себя осуждение сына — он сразу почувствовал, что я отдаю тебе предпочтение. Так неужели все это ничего не стоит? Разве столькими благодеяниями я не заслужил права на твое доверие?
— Разумеется, заслужили, — еле выговорил Виллем, ощущая, как растет в его горле ком тревоги.
Берестейн удовлетворенно кивнул. Телом регент был крепок, выглядел внушительно, но сейчас он нарочно ссутулился и стал похож на безобидного старичка, у которого нет просто ничего общего с недавним чудовищем. Окончательно входя в образ, Паулюс пару раз кашлянул, сплюнул в платок и тут же его свернул — будто чахоточный.
— Подумай сам — с чего бы я вдруг стал тебя обманывать? Зачем мне рвать в клочья материю, которую сам же так терпеливо ткал? Мальчик мой милый, все, что мне важно, это твое благо, а благо — твое и твоей семьи — имеет в моих глазах очертания этой чудесной луковицы, ее вес и ее окраску! Отделайся от дома, который вас тяготит, и я добьюсь для тебя как для брата моей невестки положения, которое позволит купить другой, еще лучше… может, и не один! Более того, я ссужу тебя деньгами, чтобы вам не пришлось терпеть неудобств, живя, пока не переедете в новый дом, на постоялом дворе. Понимаешь? Я возьму все расходы по переезду на себя — достаточно для этого освободить от жильцов один из домов, которые я сдаю в народных кварталах города, а это не сложнее, чем свечку загасить…
Подкрепляя слово делом, ректор зажал большим и указательным пальцами горящий фитиль, и над свечкой поднялся едкий белый дымок.
— И еще одно… — продолжал Паулюс, видя, что ученик еще не готов сдаться. — Отец этого вельможи, которому ты бросаешь вызов…
Он приложил к уху Виллема сложенные рупором ладони.
— …был секретарем Государственного Совета, Константин с детства пользовался огромными привилегиями, и будущее перед ним открывалось во сто раз прекраснее твоего… Пока ты в нетопленой комнате, запинаясь, лепетал латинские слова, он учился, сидя у камина и поедая сласти с серебряного блюда. Пока ты обдирал пальцы о грубо сработанную лютню, его рука ласкала инструмент, сделанный из нежнейших пород дерева, и за каждую ноту учитель его нахваливал. От всего ему доставалась лучшая часть, из любого плода он выедал сочную мякоть, и мякиш — из любого куска хлеба… Подумай о том, сколько усилий от тебя потребовалось, чтобы забраться на ту ступеньку, которую он попирал, едва родившись! Подумай о тех возможностях, каких у тебя сроду не было, а ему доставались легче легкого! Ты хочешь, чтобы так продолжалось вечно? Ты хочешь, чтобы господин Хёйгенс отобрал у тебя эту луковицу тюльпана, как отнял у тебе подобных славу и богатство? Не получил благодаря собственным заслугам и достоинствам, а попросту захватил! Или ты хочешь стать орудием мести и преподать этому красавчику жестокий урок, возможно, единственный за всю его жизнь? Это дело твоей совести, юный Деруик, надо решать, и решать не медля.
Виллем так разволновался, слушая ректора, что далеко не сразу заметил, как чужая рука ползет по его ляжке. А теперь уже она угнездилась на самом верху, почти что в паховой складке. Ему стало страшно, он вздрогнул и стряхнул непрошеную гостью, как стряхнул бы паука, но та вернулась на прежнее место… нет, не на прежнее — еще ближе подобралась к гульфику. Что, Паулюс с ума сошел, что ли? Да, видно, рехнулся, раз пристает к нему посреди собрания тюльпанщиков! Виллем, стараясь действовать неспешно и естественно, прикрыл руку-захватчицу складками плаща, попытался, перекладывая ноги так и этак, заставить ее убраться, но, поняв, что руку не согнать, обратился к регенту испуганным, молящим голосом:
— Мессир, заклинаю вас…
— Что ты решил?
— Ваша рука…
— Твой выбор!
Стало ясно: пока он не ответит, в покое его не оставят, и в душе Виллема пробудилось враждебное чувство, направленное, как ни странно, не на Паулюса, но на Хёйгенса, свидетеля его позора. Это чувство быстро росло и обострилось до предела, когда на лице вельможи появилась улыбка. Тайный советник всего лишь забавлялся, глядя на растерянного соперника, но Деруику почудилось, будто он уловил насмешку — ту самую насмешку над изношенной одеждой, кривоногой лошадкой, шатким балконом, какую его семье приходилось терпеть с давних пор и какой долго питалась его злоба.
И тогда рука его сама собой потянулась вверх, и Виллем решительно произнес:
— Я набавляю цену.
— И что же вы предлагаете? — вскинулся Хёйгенс.
— Свой дом на Крёйстраат, в Харлеме. Господин Берестейн может засвидетельствовать, что дом у меня роскошный, очень красивый, и к тому же на его крыше только что свил гнездо аист!
— Этот дом стоит самое меньшее двадцать тысяч гульденов! — с видом знатока подтвердил регент.
— Вздор! — закричал Хёйгенс. — Секретарь, я запрещаю вам записывать эту ставку! Луковица моя!
— Предложите больше, если можете! — подначил его Виллем.
— Умолкни, мальчик, иди поиграй в шарики!
Если до того у старшего Деруика и были, пусть и небольшие, сомнения в том, стоит ли овчинка выделки, нанесенное ему оскорбление положило конец раздумьям, и юный тюльпанщик превратился в самого свирепого противника из всех, с какими Хёйгенсу приходилось сталкиваться. Виллем парировал любой удар, отвечал на любое слово, он словно бы сделался зеркальным отражением соперника.
И в конце концов преимущество осталось за ним: трактирщик, посланный по его приказу проверить, в каком состоянии имение Деруиков, заявил, что имение великолепно и что он никогда не видел ни более ухоженного, ни лучше расположенного дома, чем этот. Хозяин таверны был известен еще и как хороший проповедник, и его свидетельство убедило секретаря в том, что луковицу Semper Augustus следует отдать младшему из соперников. К величайшему негодованию вельможи, на доске появились три черты и круг, и Хёйгенс покинул «Золотую лозу», осыпая всех подряд угрозами и проклятиями.
Едва он удалился, принесли всё, что требуется для письма: бумагу, перья, оловянную чернильницу, и Паулюс — Деруик с удивлением узнал, что тот еще и поверенный — сам составил акт о передаче владения, оставалось только подписать его, что Виллем и проделал, не забыв после этого зачерпнуть из коробки немного песка и присыпать еще не просохшие чернила.
— Как по-вашему, я правильно поступил? — спросил он у странно поглядывавшего на него секретаря.
Тот ответил загадочно:
— Спросите у зяблика, правильно ли он поступает, когда поет!
«Да не все ли равно, в конце-то концов! — подумал Виллем. — Этот дом для меня ничто, а Петра — моя сестра, моя жизнь… Когда-нибудь она скажет мне спасибо за то, что выдал ее замуж!»
Почти уснувшего Маттейса Хуфнагеля растолкали, сообщили, что теперь он владелец дворца, и велели отдать все еще зажатую в кулаке луковицу. Фермер удивился, обрадовался и скрепил сделку на свой лад: он дважды плюнул на ладонь, протянул грязную руку удачливому покупателю, и драгоценная луковица перешла из его руки в руку Виллема, который, в свою очередь, передал ее хозяину, торжественно провозгласив:
— Свершилось, мессир!
Тот под радостные крики собравшихся восторженно принял луковицу:
— Поздравляю тебя, Виллем, ты уплатил свой долг, и этот день надо бы отметить белым камнем. Напиши скорее отцу, порадуй его хорошей новостью… Корнелису, конечно же, приятно будет узнать, что самый роскошный из голландских тюльпанов достался мне через твое посредничество!
Вокруг регента началось просто-таки столпотворение: всем хотелось непременно обнять его, расцеловать, похлопать по спине, — и Виллем уже не мог удержаться рядом. Юношу постепенно оттеснили в переднюю комнату, и там, подбирая свой костыль, пролежавший все это время на лавке, он увидел Яспера — тот стоял в дверях и, казалось, искал старшего брата глазами, лицо у него было встревоженное. Виллем стал проталкиваться к выходу из таверны, помогая себе костылем.