Семь посланников - Элизабет Тюдор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Послушай-ка меня, фигляр. Если ты хоть еще один раз намекнешь мне на
источник тронного зала, я велю отдать тебя на съеденье куркулам[114], - это грозное предупреждение подействовало на горбуна. Он передернулся, съежился и превратился в бесформенное жалкое существо. Гектус разжал тиски, и шут распростерся на земле.
- Прости меня, властелин, - вцепившись тому в ногу, заныл уродец
плут. - Клянусь. клянусь тебе своей бородой, что никогда больше не заговорю. даже не пискну об этом. Король брезгливо оттолкнул горбуна, и тот плюхнулся ничком. Не испытывая долее терпение правителя, он на четвереньках выбежал вон из шатра. Вот такие необычные события развернулись в праздничный ветер. Молчаливым свидетелем произошедшего стал не только ты, читатель, но и Генри Макензи. Дневные думы привели землянина к идее шпионить за королевскими особами у их шатра. Изначально он сомневался в правильности своего решения, но мнение его изменилось после всего услышанного. За полчаса он узнал больше, чем за девять месяцев своего пребывания на Каллаксии. И главной информацией было подтверждение сообщения, полученного им на Терронге. Гектус действительно планировал атаковать Землю. Но странным были не его намерения, а причина, из-за которой он медлил. Макензи сделал вывод, и он не был обнадеживающим правитель Нортиса набирал силы, чтобы выйти из этой войны только победителем. Известие насторожило землянина. Ситуация оказалась критической и требовала немедленного вмешательства. Генри начал обдумывать план спасения, но на сей раз не для себя одного, а для всего человечества. "Что я могу сделать один против целой цивилизации? - долгие и мучительные раздумья не принесли ему ответа на этот вопрос. - Я бессилен что-либо предпринять. О, если бы я мог как-то связаться с управлением и предупредить их об опасности. Но даже это невозможно осуществить. Спейвот по-прежнему пассивен, а здешние неусыпно охраняют свой коммуникационный центр. Легче убить короля, чем попасть туда, - усмехнулся Генри. - Убить короля? - Юмор принес ему спасительную идею. - Смерть Гектуса решит все проблемы. Ариада, как противница военных действий, взяв бразды правления в свои руки, непременно отменит все его планы войны. Итак, это наилучший выход. Вот только как убить Гектуса? Его охраняют, да и сам он силен и опасен. Каким же способом погубить его? Проще. проще.. Для решения сложных задач нужен простейший ответ. Подумай, что могло бы погубить земного короля? Есть две вещи, которых может бояться монарх: первая - это рок, вторая - свод законов. Так как рок ни с кем не дружит, и просить его поддержки было бы бессмысленно, то придется прибегнуть к закону. Вот уж истинный враг человека. Чем невиннее человек, тем лучше карает его правосудие. Что ж, беззаконие вполне естественная вещь, но на Земле. Каковы же правила здесь, на Каллаксии? Нет, свергнуть монарха-тирана будет слишком сложно. Фактически вся власть находится в его руках. Королева, хоть и кажется могущественной, но никогда не сможет противостоять ему. У нее приверженцы, они есть и у короля. Хотя, если хорошенько задуматься, они живут в постоянном страхе лишиться всего своего состояния и жизни. Таким образом, пусть и не все, но многие поддержат Ариаду. Выходит, что о создании антигектусовой коалиции следует подумать после того, как ты найдешь "ахиллесову пяту" короля. Макензи долго размышлял, но ничего путного не приходило ему в голову. Внезапная усталость охватило все его существо, и он поднял глаза к небу. Суодэль скрылась за четвертой луной, и небесное пространство вновь заняли только девять спутников. Их яркие альбедо затмевали свет других астральных тел. Здешнее звездное небо не было похожим на земное. Там не было привычного глазу таинственного сплетения созвездий, да и ночные светила для землянина имели меньшую красоту, чем величественная одинокая Луна. Окружающий ландшафт в его глазах не имел привлекательности. Он даже не пытался сравнивать богатую фауну Нортиса, с обнаженными вершинами гор, среди голубого неба, с ревущими водопадами и тенистыми озерами, укрывшимися в лоне долин, с дикостью бесплодных горных массивов страны холмов и вересковой пустоши, с необычайной и неповторимой Шотландией. Никакие внеземные красоты не выдержали бы этого сравнения. Генри чувствовал, что, покидая Землю, он оставил там свое сердце. Ощущение ностальгии нахлынуло на него губительным валом. Одиночество лишило его надежды.
- Лагилод. - прошептал ему чей-то женский голос. Макензи вздрогнул. Огляделся по сторонам. Никого.
- Я схожу с ума, - вздохнул он и провел пальцами по усталым векам. Перед глазами появилось мимолетное видение журчащего источника. Вода стекала в бассейн с бирюзовыми кувшинками. Землянин узнал этот водоем. Он находился в тронном зале королевского дворца.
- Ну, конечно! - воскликнул Генри, щелкнув пальцами. Он догадался о самом уязвимом месте короля Гектуса - водоеме в царской палате. Из-за него властелин приговорил его к казни, и чуть было не покончил со своим любимчиком-весельчаком. Он нашел выход, теперь нужны были действия.
Г л а в а 23
КАЗНЬ
Когда человек вступил на путь обмана, он
неизбежно вынужден нагромождать одну ложь на
другую.
О. Бальзак
- Ариада, ты доверяешь мне?
- В чем?
- Ты можешь доверить мне свою жизнь и будущее королевства? Правительница удивленно приподняла брови.
- Я не понимаю тебя, Генри. Объясни, пожалуйста, в чем дело?
- Не могу. Этого делать нельзя. пока, конечно же. Но я обещаю
рассказать тебе все, как только проясню ситуацию. Мне нужно только знать, доверяешь ли ты мне? Королева отошла от него и уселась за стол. Ее молчание было следствием сомнения. Вся дальнейшая судьба королевы, Макензи и двух миров, к которым они принадлежали, зависела от ее ответа.
- Да, - твердо сказала правительница, наконец, решившись. - Я доверяю
тебе. Лицо землянина осветилось лучом надежды. Получив поддержку королевы, он мог действовать с уверенностью.
- Мне необходимо срочно попасть в Веланию.
- Зачем?
- Прошу тебя, не спрашивай ни о чем. Ты мне доверилась, так позволь
мне исполнить свой долг. Нужно, чтобы кто-нибудь доставил меня во дворец. Ариада призадумалась.
- Тебя отвезет Флубер, - решила она.
- Но ведь он сторонник Гектуса.
- Если бы он был предан королю, то не стал бы просить моего
заступничества. И, кроме того, он чувствует себя виновником твоих несчастий, поэтому, думаю, на него можно положиться. Макензи припомнилось выражение лица Флубера на пиршестве. Тот не мог смотреть ему в глаза, и все время сидел подавленным. Очевидно было, что и королева заметила это. Молодой человек в этот раз положился на чутье правительницы. "Как-никак, она лучше знает своих подданных", - подумал Генри. Королева вызвала к себе Флубера и приказала тому доставить землянина во дворец. Тот, не проронив ни слова, с энтузиазмом принялся исполнять поручение правительницы.
* * *
Доставив человека во дворец, проводник покинул Веланию. И Генри, не теряя времени, отправился в тронный зал. Большинство стражников отплыли в Турату вместе со своими господами, и во дворце осталось минимальное число охранников. В том зале, да и в других помещениях Генри никого не обнаружил. Это обстоятельство дало ему прекрасную возможность заняться осмотром бассейна. Сперва он изучил источник и ограду. Затем всмотрелся в воду, пытаясь разглядеть дно, но из-за густой растительности сделать это ему не удалось. Решив внимательней исследовать дно, он снял с себя сандалии и нырнул в бассейн. Погрузился на дно и, расчищая руками сплетенные друг с другом растения, начал искать что-то необычное. Однако, сколько бы он ни старался, так ничего и не смог найти. Вынырнул на поверхность, в очередной раз набрал воздуха в легкие и опустился на дно. Проверил все более тщательно, но результат остался неизменным. Он уже собирался выплыть, когда разглядел торчащий из песчаного бугорка неизвестный предмет. Расковырял поверхность пальцами и нашел черепную кость. Это открытие поразило землянина. Он продолжил раскопки и выкопал из песчаного дна скелет овелийца. На черепе был след от рубленой раны, что, возможно, и стало причиной смерти неизвестного. Одежда на трупе загнила и разложилась, и единственное, что осталось от былого живого создания, были его длинные седые волосы, собранные черной пряжкой для волос, украшенной красными каменьями. Такая находка обрадовала Генри. Он изъял пряжку и прикрыл труп подводным, илистым песком. Выбрался на поверхность и, заметив в отдаленном углу зала охранника, тут же нырнул обратно. Подплыл к зарослям водорослей и притаился там. Страж подступил к ограде бассейна и всмотрелся в воду. Ничего подозрительного не обнаружив, он покинул помещение. Прождав некоторое время (насколько позволил ему запас кислорода в легких), человек выбрался из зарослей. Внезапно нечто черное и скользкое, проплыв молниеносно возле его голени, легонько коснулось его, не причинив при этом ни малейшей боли. Если бы не зрение, землянин не узнал бы об этом контакте с неизвестной подводной тварью. Не обратив на это ни малейшего внимания, он выбрался из воды и поспешил уйти оттуда. Нагнулся, чтобы забрать свою обувь, но не обнаружил ее. Осмотрелся вокруг, ее нигде не было. "Сами сандалии уйти не могли, значит, их кто-то нашел и унес с собой, эта мысль встревожила Макензи. - И этим неизвестным может быть только тот охранник, заходивший сюда, - с замиранием сердца заключил он. - Если он доложит об этом королю, мне конец!. Надо попытаться вернуть обувь обратно". Придя к такому решению, землянин поспешил в свою спальню и сумел добраться туда никем не замеченным. Однако, несмотря на предпринятые им меры предосторожности, его планы из-за внезапного обнаружения обуви могли расстроиться. Стоило Гектусу узнать об этом, как тот незамедлительно устроил бы расправу над землянином. И в этот раз королева будет бессильна чем-либо помочь ему. Неожиданные сложности нарушили радость его находки. Разведчику необходимо было любым способом вернуть себе обувь, в противном случае его ожидала неминуемая гибель. "Только мертвому нельзя помочь, а мое положение не столь уж плачевно, успокаивал себя Макензи. - Спрячу эту безделушку и отправлюсь на поиски". Пройдя в угол своей небольшой комнаты, он присел на корточки и, отковыряв шаткую плиту в полу, откинул крышку самодельного тайника. Предусмотрительный разведчик, зная о необходимости таких тайников, заранее подготовил его. Вложил найденную улику в углубление и вернул плите прежнее положение. Поднимаясь на ноги, он заметил на голени левой ноги покраснение. Кожа вздулась, и лиловые пузырьки, наполненные кровью, отчего-то пульсировали. Такой раны человеку еще никогда не доводилось видеть. Это был тот самый участок ноги, куда прикоснулось неизвестное черное существо в бассейне. Генри с брезгливостью коснулся пузыря на ноге, и тот, лопнув, обрызгал стены и пол кровью. На его месте тотчас вырос новый пузырь, но большей величины.