Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Опустошение - Джессика Хокинс

Опустошение - Джессика Хокинс

Читать онлайн Опустошение - Джессика Хокинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 85
Перейти на страницу:

– Это просто поверхностная рана, – сказал он, облизнув палец и вытерев им кровь.

Почувствовав облегчение, я коротко кивнула.

– Еще что–нибудь болит? – спросил он.

Я заколебалась.

– Оливия.

– Ну, не сильно, – солгала я, прикоснувшись к затылку. С каждой минутой адреналин спадал,

а боль наоборот увеличивалась.

– Достаточно, мы поедим в Северо–Западный, – сказал он.

– Нет, – взмолилась я. – Пожалуйста, у меня была бурная ночь, я не вынесу еще и суматохи

больницы, – возразила я, задрожав еще сильнее.

– Хорошо, тссс, – отозвался Дэвид, потирая мои руки. – Хотя ты могла получить сотрясение,

– мягко рассуждал он.

– Я так не думаю, – ответила я, и впервые за этот вечер он улыбнулся.

– Ты немного упряма, не так ли? – спросил Дэвид, но моим ответом ему был лишь свирепый

взгляд. – Хорошо, хорошо. Никакой больницы. Но передай ему, что если у тебя сотрясение, он

должен остаться и присмотреть за тобой сегодня, это очень важно. Необходимо проверять…

– Кому? – перебила я, ошеломленно.

– Кому? – повторил Дэвид за мной. – Твоему мужу.

– А–а, Биллу, – кивнула я. – Конечно. Только он в Нью–Йорке.

Дэвид остановился и несколько мгновений смотрел на меня.

– Тогда ты поедешь со мной. Сегодня я могу присмотреть за тобой.

– Нет, – возразила я, потянувшись за телефоном. – Я могу позвонить Гретхен.

Не отводя от него взгляда, я поднесла телефон к уху. Вот только не была уверенна – хотела

ли я, чтобы Гретхен ответила. Услышав знакомое приветствие ее голосовой почты, я положила

трубку.

– Не отвечает, – сказала я. – Я могу попытаться позвонить Люси.

Дэвид осторожно взял телефон из моих рук, пока я смотрела на него снизу вверх.

– Уже поздно. Они спят. Поедим со мной, – сказал он. – Позволь мне сегодня позаботиться о

тебе.

– Не будь смешным. Я не ожидаю этого от тебя.

– Но я хочу.

– А что насчет того, что ты сказал мне ранее?

– Забудь об этом. С завтрашнего дня мы можем все начать сначала, – сказал он с глупой

улыбкой. Дэвид положил руку мне на плечо, подталкивая меня к машине, но я воспротивилась.

– Нет, – сказала я, стряхнув его руку. – Я не могу забыть тех слов. Я не собираюсь уезжать с

тобой.

– Мне очень жаль, если я тебя обидел, – произнес он. – Но я не сожалею о том, что сказал.

Мне нужно быть твердым. Мне нужно держаться.

– Вот как? Но это не сделает тебя твердым в своих решениях. Не позволит держаться от меня

подальше. Все нормально, я понимаю. Просто позволь мне поймать такси. У меня нет сотрясения.

– Иисус, Оливия, я только что все объяснил, – его резкий тон неожиданно перешел в

глубокий бас. – Я не позволю тебе исчезнуть, особенно сейчас, когда я знаю, что тебе плохо.

Пожалуйста, все это мы можем обсудить завтра, а сегодня просто позволь позаботиться о тебе.

Я вздохнула. Выражение его лица менялось, переходя от злости к обеспокоенности, а затем к

обиде, и все это в течение десяти секунд. В конце концов, я смягчилась, но постаралась убедиться,

что между нами достаточная дистанция, чтобы он снова не прикоснулся ко мне.

– Я надеюсь, что моя машина все еще на месте, – сказал он, как только мы двинулись.

– Хмм?

– Автомобиль, в который ты почти влетела, был моим. Я выскочил из машины, чтобы

побежать за тобой.

– О, – растерянно сказала я. В моем нервном состоянии я даже не помнила ту машину. Я в

слепую последовала за Дэвидом, слишком уставшая и раздраженная, чтобы продолжать

сопротивление. Он открыл для меня дверцу “Порше”, но при этом мы не произнесли ни слова. По

мере того, как я анализировала события этого вечера, в моей голове начали формироваться вопросы,

но все, что я хотела в данный момент – это прилечь.

Дэвид припарковался на отведенном ему месте подземной парковки, и я последовала за ним

к двойным дверям. Он провел ключ–картой по электронному замку, и двери громко щелкнули,

позволив нам войти в окрашенную под мрамор кабину лифта. Дэвид положил руку на нижнею часть

моей спины, подтолкнув к противоположной стене.

– Добрый вечер, мистер Дилан, – сказал сурового вида мужчина со своего поста охраны. Его

глаза подозрительно сузились, когда он увидел меня. Должно быть, я в отвратительном

беспорядке, подумалось мне. Но затем я поняла, что подобный взгляд был не из–за моей внешности,

а из–за количества девушек, которых он наверняка видел, проходящих здесь под руку с Дэвидом.

– Горман, – ответил Дэвид, кивнув.

– Все в порядке, сэр?

– Да, спасибо. Возле моего офиса произошла небольшая стычка, но обо всем уже

позаботились.

– На самом деле, это моя вина, – сказала я, протягивая ему руку. – Я Оливия.

– Рад познакомиться с вами, мисс, – ответил он с легким удивлением, вернув мне

рукопожатие. – Сомневаюсь, что именно вы виноваты. Но нужно быть осторожными на улицах

поздней ночью, – предупредил Горман. – Должен ли я отправить что–нибудь наверх?

– Нет, нам ничего не нужно, – ответил Дэвид.

Очутившись в лифте, я могла почувствовать, как он наблюдает за мной, но я стояла, скрестив

руки и отсчитывая количество этажей, пока мы поднимались наверх. На самый верх. Пентхаус. Я

снова задумалась о его доходах.

Двери открылись прямо в мраморное фойе, в котором находилась одна единственная дверь.

Пока Дэвид отпирал замок, я заметила его поникшие плечи и поняла, что он, должно быть, устал не

меньше, чем я.

– Устраивайся поудобнее, – произнес он, бросая ключи на круглый столик в прихожей. Дэвид

указал на гостиную, а сам исчез за соседней дверью.

Эта короткая передышка позволила мне приспособиться к моему новому окружению, когда я

переступила порог его квартиры. Сняв обувь, я ступила с холодного деревянного пола на плюшевый

ковер цвета слоновой кости. Сделав еще три шага, я оказалась в безупречно обставленной гостиной

с двумя зелеными кушетками из сосны середины прошлого века и большим кожаным коричневым

креслом. У монохромной каменной стены находился уютный камин, который служил центром

комнаты. На стеклянном журнальном столике, основание которого было сделано из такого же

красного дерева, что и пол, находились три небольшие цветные абстрактные скульптуры и стопка

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опустошение - Джессика Хокинс.
Комментарии