Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Текстология Нового Завета - Брюс Мецгер

Текстология Нового Завета - Брюс Мецгер

Читать онлайн Текстология Нового Завета - Брюс Мецгер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 69
Перейти на страницу:

III. Парафраза, в которой не только объясняются трудные места и выражения, но также каждая книга делится на главы и абзацы; рассматриваются также и дополнения к Евангелиям от Матфея и Марка, сохраненные Лукой в своем Евангелии. В конце каждой книги приводится краткий обзор содержания.

IV. Замечания (по мере необходимости), относящиеся к "Several Particulars". Oxford, 1719".

[

←188

]

Текст памфлета см. Gregory С. R. Prolegomena (том III издания Тишендорфа "Novum Testamentum Graece", ed. critica octava maior; Leipzig, 1884-1894), pp. 231-240.

[

←189

]

Предложения Бентли вызваны язвительной полемикой, которая велась между ним и Мидделтоном; подробнее об этом см. Monk J. H. The Life of Richard Bentley, D.D. 2nd ed, II, London, 1833, pp. 130 сл.

[

←190

]

"Bentleii Critica Sacra". Ed. by Ellis A A Cambridge, 1862, pp. XV.

[

←191

]

См. Fox, op. cit, pp. 105—126.

[

←192

]

См. Reuss E. Bibliotheca Novi Testament! graeci... Brunsvigae, 1872, p. 175 f.

[

←193

]

В части I, озаглавленной "False Renderings, and other foul Management favouring Arianism" (pp. 134—144), Твеллз приводит 15 примеров того, что он считает искаженным переводом.

[

←194

]

См. статью McLachlan H. An almost forgotten Pioneer in New Testament Criticism. - Hibbert Journal XXXVII, 1938-1939, pp. 617-625.

[

←195

]

Это эссе, озаглавленное "Prodromus Novi Testament recte cauteque ordinandi", включено в качестве приложения в издание "Chrisostomi libri VI de sacerdotio". Denkendorf, 1725.

[

←196

]

Обзор текстологических принципов можно найти в предисловии к известному комментарию к Новому Завету, озаглавленному "Gnomon Novi Testament!" (sect. VIII).

[

←197

]

О лекциях Веттштейна под общим названием "Философия" см. биографию Hulbert-Powell С. L. John James Wettstein, 1693—1754. London, 1938, p. 196 сл.

[

←198

]

Том II, pp. 851—874, воспроизведен в несколько сжатой форме по анонимно изданному трактату "Prolegomena ad Novi Testamenti graeci editionem accuratissimam..". Amsterdam, 1730, pp. 165—201.

[

←199

]

В приложении к своему изданию Греческого Нового Завета Веттштейн опубликовал editio fmnceps Сирийского текста двух псевдо-Клементинских посланий, De inrginitate, с латинским переводом, расположенным в параллельных столбцах.

[

←200

]

Semler J. S. Wettstenii libelli ad crisin atque interpretationem Novi Testament. Halle, 1764.

[

←201

]

Semler. Apparatus ad liberalem Novi Testament interpretationem. Halle, 1767.

[

←202

]

Allibone S. A. A Critical Dictionary of English Literature. I. Philadelphia, 1871, P. 229.

[

←203

]

Выборочный список вместе с более подробным описанием издания Боуера можно найти в кн. Metzger B. Μ. Chapters in the History of New Tesament Textual Criticism. Leiden and Grand Rapids, 1963, pp. 155-160.

[

←204

]

Второе издание "Conjectures" вышло в свет в Лондоне в 1772 г. под заголовком "Critical Conjectures and Observations on the New Testament, Collected from Various Authors, as Well in Regard to Words as Pointing With the Reasons on Which Both are Founded". Эта книга была переведена на немецкий язык Шульцем Ф. (Лейпциг, 1774—1775, в двух томах). Два Других издания, впоследствии дополненные, напечатаны в Лондоне, в 1782г. и в 1812 г.

[

←205

]

В предисловии автор пишет: "За исключением типографских ошибок, которые знающий язык читатель может легко исправить, боговдохновенный текст, представленный здесь, удовлетворит, я убежден, любого ученого, кто считает себя судией священного критицизма, поскольку он ближе к оригинальным текстам евангелистов и апостолов, чем любой ранее изданный текст. Стремясь наилучшим образом осуществить эту нелегкую задачу, я внимательно изучил изданный Веттштейном Греческий Новый Завет, вышедший в Амстердаме в двух томах инфолио, скрупулезно взвесил достоинства и недостатки различных чтений, представленных в огромном количестве рукописей разной ценности, и принял только те, которые, по моему мнению, ближе всех к подлиннику: то есть я поддерживал ту или иную рукопись, только будучи безусловно уверен, что она написана теми же словами, на которые были вдохновлены некогда авторы оригинального текста" (pp. viii-ix).

[

←206

]

Первой Библией, напечатанной в Америке, был перевод, сделанный Джоном Элиотом на алгонкинский индейский язык в 1661 — 1663 гг. в Кембридже, штат Массачусетс. Первым переводом Св. Писания на европейский язык в Америке оказался немецкий перевод Лютера. Он был напечатан в 1743 г. Кристофом Сауэром в Германтауне, штат Пенсильвания. А в 1782 г. в типографии Роберта Айткена появилась первая Библия на английском языке.

[

←207

]

Александер К. (1755—1828), житель Нортфилда, штат Массачусетс, получил образование в Йельском колледже в 1777 г. В период своего пастырского служения в Мендоне, деревне, расположенной неподалеку от Воркестера, Александер написал две латинских грамматики и одну греческую; последнюю Томас опубликовал под названием "Grammatical System of the Grecian Langauge". Worcester, 1796. Несомненно, в этот период Томас пользовался услугами Александера в подготовке Греческого Нового Завета.

[

←208

]

Haul H. A Critical Bibliography of the Greek New Testament as Published in America. Philadelphia, 1883, p. 11.

[

←209

]

Более подробно об издателе и тексте первого американского издания Греческого Нового Завета см. Metzger B. Μ. Three Learned Printers and their Unsung Contributions to Biblical Scholarship. - Journal of Religion XXXII, 1952, pp. 254-262.

[

←210

]

По этой и другим причинам он подвергался серьезной критике со стороны архиепископа Р. Лоренса: Laurence R. Remarks on the Systematical Classification of Manuscripts adopted by Griesbach in his Edition of the New Testament. Oxford, 1814. Reprinted in the Biblical Repertory, edited by Hodge Ch., II, 1826, pp. 33-95. См. ниже, с. 255.

[

←211

]

Во время пребывания в России Маттеи удалось похитить большое количество рукописей, как классических, так и Отцов Церкви. Некоторые из них он хранил в своей библиотеке, другие продал или передал в различные библиотеки и друзьям в Германии и Голландии. Описание его жизни с подробностями этого хищения см. Oscar van Gebhardt. Centralblatt fur Bibliothekswesen. XV, 1898, pp. 345-357, 393-420, 441-482 и 537-566.

[

←212

]

Birch A. Kritik Beskrivelse over graeske Haandskrifter af det Nyc Testamente. Copenhagen, 1785.

[

←213

]

Hug G. L Einleitung in die Schriften des Neuen Testaments. Stuttgart, 1808. 5 22 ff.

[

←214

]

Rechenschaft uber seine Ausgabe des Neuen Testaments. - Theologische Studien und Kritiken, III, 1830, pp. 817-845.

[

←215

]

Scrivener F. Ά. A. A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, 4th ed., II, London, 1894, p. 233.

[

←216

]

Westcott and Hort. The New Testament in the Original Greek, II, Introduction and Appendix, Cambridge, 1881, p. 13. См. ниже с. 255.

[

←217

]

Смотри биографическую статью о Тишендорфе: Gregory Caspar Rene. Bibliotheca Sacra, XXXIII, 1876, pp. 153—193, содержащую список публикаций Тишендорфа.

[

←218

]

"Prolegomena" Грегори с дополнениями и исправлениями была позднее опубликована в Германии в трех частях под названием "Textkritik des Neuen Testamentes". Leipzig, 1900—1909.

[

←219

]

Alfard H. The Greek Testament, with a critically revised Text..., new ed, I, New York, p. 76 of the prolegomena.

[

←220

]

В некоторых случаях, когда взгляды издателей расходились, мнения каждого отмечено его инициалами. Второе издание II тома, напечатанное в 1896 г., содержит дополнительные замечания Ф. С. Буркита по недавно обнаруженной Синайско-сирийской рукописи.

[

←221

]

Westcott mid Hort, op. cit., pp. 19-20.

[

←222

]

Ibid, p. 31.

[

←223

]

Ibid, р. 40.

[

←224

]

Ibid, p. 60.

[

←225

]

Westcott and Hort, op. cit., p. 134.

[

←226

]

Ibid, pp. 122-124.

[

←227

]

Ibid, p. 225.

[

←228

]

Западные не-интерполяции, которые Весткот и Хорт напечатали в квадратных скобках, следующие: Мф 27:49; Лк 22:19-20; 24:3, б, 12, 36, 40, 51 и 52. Около 20 похожих мест в Евангелиях образуют средний слой, который, по их мнению, может также включать западные не-интерполяции; ibid, p. 176.

[

←229

]

Ibid, pp. 93-119.

[

←230

]

Dictionary of National Biography, допол. т. I.

[

←231

]

Бургон нашел союзника в лице Томаса Р. Беркса (Thomas R Birks), почетного каноника из Эля, написавшего "Essay on the Right Estimation of Manuscript Evidence in the Text of the New Testament". London, 1878. Беркс, который пытался определить ценность отдельных рукописей математическим способом, пришел к выводу, что позднейшие рукописи представляют большую ценность, чем более ранние! Анахронические взгляды Бургона поддержал и Эдвард Ф. Хиллз (Edward F. Hills) в небольшой брошюре "The King James Version Defended! A Christian View of the New Testament Manuscrupts" (Des Moines, 1956). В этой работе автор превосходит Бургона в стремлении защитить достоинства Textus Receptus, отстаивая даже подлинность Иоанновой коммы 1 Ин 7—8. См. также Введение Хиллза "Dean Burgon in the Light of Criticism" к репринтному изданию 1959 г. книги Бургона "The Last Twelve Verses of the Gospels according to St. Mark Vindicated"... (впервые напечатана в 1871 г.).

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Текстология Нового Завета - Брюс Мецгер.
Комментарии