Марсианские войны - Лоуренс Уотт-Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Раз есть кости, значит, он демон, а не призрак.
— Кости… значит наш враг смертен.
— Ну конечно, смертен. Мы убили троих.
— Я убил двоих. А ты только одного.
— Но зато я добил того, который поджарил бы тебя, Казар.
Казар нехотя согласился:
— За что я разрешил тебе съесть все мясо, которое осталось на костях овцы.
Байяр уже собирался сказать что-нибудь язвительное, но тут его нос взорвался, и он едва успел подставить платок. Утерев мокрый нос, Байяр с ужасом увидел, что Казар погрузил руку в грудь мертвого демона и копается в слизи и внутренностях.
— Что ты делаешь?
— Ищу сердце.
— У демонов нет сердца.
— Это я уже слышал.
— Так зачем искать то, чего нет?
— Я верю только тому, что знаю сам, что пощупал своими руками, а не тому, что донесли до моих ушей ветры пустыни, и не тому, что я вижу недостаточно ясно.
Казар замолк. Руки его напряглись, потом что-то лопнуло, и он вытащил большой кровавый комок.
— Что это?
Казар повертел комок в руках.
— Сердце демона. Значит, это не демон, даже не русский демон.
— Тогда кто это?
— Человек, — Казар отбросил сердце в сторону и поднялся.
— Таких людей не бывает. Посмотри, у него даже нет волос, да и лица нет. Так кто же это?
Казар задумчиво посмотрел на север.
— Это Яси-Тологой.
— Костяная Голова? Что такое Костяная Голова?
— Мертвец.
— Никогда не слышал о Костяных Головах. Это казахи?
— Если так, — сказал Казар, — то они пожалеют о том, что окружили своей проклятой стеной гору, где я родился и где надеюсь возродиться.
Байяр взглянул на его решительный профиль, потом посмотрел на мертвеца и поскреб подбородок. Тяжелые времена ожидают этих демонов… то есть Костяные Головы.
Глава 7. «ПРИЗРАЧНЫЙ УБИЙЦА», КРАСНЫЕ ПЕСКИ
Капитан Лисо, командир шаттла, вышел на связь с Колымской Башней.
— Команда Смерти уничтожена.
Лицо Комо Дата на коммуникационном экране дрогнуло и подалось вперед.
— Невозможно, — прохрипел он.
— Эти дикари расправились с ними менее, чем за десять земных подъединиц времени. В данный момент они расчленяют Худи Д’ууда. Возможно, чтобы съесть.
Комо Дат сжал зубы.
— У них же был приказ только проверить, как монголы поведут себя под огнем.
— Наши КА-77 их не испугали.
— Они слишком глупы и примитивны, чтобы знать страх.
— Какие будут инструкции? — спросил Лисо.
— Удвоить силы следующей Команды Смерти.
— Задача?
— Уничтожить. Они должны поплатиться за гибель трех гнардов. А для этого паека, Телиана Пиара, можно найти других монголов.
— Слушаюсь.
Глава 8. ИЗВИЛИСТАЯ ДОРОГА, ВНЕШНЯЯ МОНГОЛИЯ
Казар седлал своего белого жеребца, черные полоски на ногах которого безошибочно свидетельствовали о том, что его предками были дикие монгольские лошади.
— Мы не можем оставаться здесь до утра, — заявил он.
Байяр, заметно приунывший после такого известия, покачал головой.
— Где же мы будем спать?
— Спать мы вообще не будем. По степи могут бродить другие Костяные Головы. Мы должны уйти отсюда, так безопаснее.
— Раз уж я дал тебе торжественную клятву подчиняться всем твоим требованиям, то поеду с тобой.
— Ладно, — бросил Казар, заканчивая подтягивать подпругу.
— Но это вовсе не означает, что это мне нравится, — добавил Байяр.
— Мне нет дела до того, нравится тебе это или нет. Главное, чтобы ты повиновался, — не оборачиваясь, отрезал Казар.
Пожав плечами, Байяр поднял седло и только тут заметил, что второе животное не кастрировано.
— Ты ездишь на жеребце?
— Да, это хороший конь, — ответил Казар.
— А как тебе удается справляться с ним, когда поблизости кобылы?
— Для этого у меня есть голос и воля. Он повинуется, так как тоже принес мне клятву верности.
— Ни один конь не может давать клятвы.
— А этот смог, — сказал Казар и вскочил в седло. — Лучшего коня я никогда не видел.
— А я доверяю своему мерину.
— Мерин — непослушный конь. У жеребца есть дух. Я бы ни за что не сел на неполноценного коня, как и не взял бы неполноценной женщины, женщины без характера.
Оценив по достоинству жеребца, Байяр заметил:
— Вижу, его вырастили в пустыне.
— Я объезжал его в степи.
— Мы направляемся в горы. Тебе нужен конь для гор.
— У меня есть Чино. Он одинаково хорош как для степей, так и для гор, а также для всего остального.
Байяр недоверчиво поднял брови.
— Это ты дал ему такое имя?
— Да, — Казар повернул жеребца. Перед ними лежала Извилистая дорога.
— Твое имя означает «Пес», а конь у тебя «Волк»? — Байяр пришпорил своего мерина и догнал Казара.
Тот не ответил. Кони шли рысью. Уши шапки хлопали Байяра по щекам, и казалось, что это какая-то уставшая птица бьет крыльями.
— Если бы ты не был сумасшедшим, то все было бы наоборот. Ты должен быть Волком.
— Никогда не встречал человека, которого звали бы Волком, — ответил Казар.
— Я тоже, хотя рассказывают об одном халха-монголе по имени Волк. У него дурная слава от пустыни Гоби до Голодной Степи.