Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том III - Аркадий Казанский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вергилий, разговаривая с Посланником, вдруг сообщает, что перед ними Катон Утический Младший (95—46 годы до н. э.). Это более чем странно – по логике Комедии, язычнику и эллину Катону Утическому, современнику Вергилия, родившемуся и умершему до Рождества Христова и не принявшему таинства крещения, место расположения на том свете предназначено одно – Лимб. Это практически так же странно, как и казнь Брута и Кассия в пастях Люцифера наравне с Иудой Искариотом.
Поэт, помещая Катона Утического на Южное Звёздное Небо по аналогии с «высочайшими» поэтами, имеет в виду какое-то созвездие; его можно указать. Это – созвездие Страж Полюса, введённое в 1612 году Планциусом [Рис. Ч. I.2]. Созвездие было введено в противовес северному созвездию Волопас, также называемому Стражем Полюса или Стражем Медведиц (Арктофилакс). Созвездие не прижилось на небе, а располагалось на месте сегодняшнего созвездия Тукан. Оцени, дорогой мой читатель, созвучие: Тукан – Катон!
Встреча с Катоном в образе созвездия никак не обязывала Данте закрыть глаза и преклонить колена. Общаясь с Гомером, Вергилием, Горацием и бесами Ада в виде созвездий, он ведёт себя с ними на равных, не опуская глаз. Единственным исключением была встреча с Зевсом-Громовержцем.
Пока оставлю эти вопросы без ответа, это тема другой книги.
Non son li editti etterni per noi guasti,ché questi vive e Minòs me non legama son del cerchio ove son li occhi casti [78]
di Marzia tua, che «n vista ancor ti priega,o santo petto, che per tua la tegniper lo suo amore adunque a noi ti piega. [81]
Lasciane andar per li tuoi sette regni;grazie riporterò di te a lei,se d'esser mentovato là giù degni». [84]
Запретов не ломал ни он, ни я:Он – жив, меня Минос нигде не тронет,И круг мой – тот, где Марция твоя [78]
На дне очей мольбу к тебе хоронит,О чистый дух, считать ее своейПусть мысль о ней и к нам тебя преклонит! [81]
Дай нам войти в твои семь царств, чтоб ейТебя я славил, ежели присталаРечь о тебе средь горестных теней». [84]
Вергилий говорит о Марции – жене Катона, обитающей в Лимбе, таящей вечную надежду на спасение, словом Создателя; передавая Катону привет от Марции, заклинает его склониться к её просьбе. Он просит у Катона разрешения войти в его семь царств – семь кругов Чистилища или же семь подвижных небес до Рая – неподвижного Неба Звёзд и обещает, вернувшись в Лимб, славить его перед Марцией, насколько это пристало среди горестных теней.
«Marzïa piacque tanto a li occhi mieimentre ch'i» fu» di là», diss» elli allora,«che quante grazie volse da me, fei. [87]
Or che di là dal mal fiume dimora,più muover non mi può, per quella leggeche fatta fu quando me n'usci» fora. [90]
«Мне Марция настолько взор пленяла,Пока я был в том мире, – он сказал, —Что для нее я делал все, бывало. [87]
Теперь меж нас бежит зловещий вал;Я, изведенный силою чудесной,Блюдя устав, к ней безучастен стал. [90]
Катон с грустью поминает Марцию, поясняя, что выведенный из Лимба чудесной силой, блюдя устав Чистилища, стал к ней безучастен. Зловещий вал – волны Ахерона, окаймляющего Ад, разделяют теперь Катона и Марцию. Беатификацией и канонизацией святых на земле занимается папская Католическая Церковь, в которой Марция не беатифицирована и не канонизирована. О канонизации, либо беатификации Катона Утического Младшего я также не смог найти никаких материалов.
Ma se donna del ciel ti move e regge,come tu di», non c»è mestier lusinghe:bastisi ben che per lei mi richegge. [93]
Va dunque, e fa che tu costui ricinghed'un giunco schietto e che li lavi «l viso,sì ch'ogne sucidume quindi stinghe; [96]
ché non si converria, l'occhio sorprisod'alcuna nebbia, andar dinanzi al primoministro, ch»è di quei di paradiso. [99]
Но если ты посол жены небесной,Достаточно и слова твоего,Без всякой льстивой речи, здесь невместной. [93]
Ступай и тростьем опояшь егоИ сам ему омой лицо, стираяВсю грязь, чтоб не осталось ничего. [96]
Нельзя, глазами мглистыми взирая,Идти навстречу первому из слуг,Принадлежащих к светлым сонмам Рая. [99]
Посол жены небесной – посол Непорочной Девы Богородицы, которому не пристало льстить собеседнику, ведь он является представителем Высшей Силы.
Тростьем опояшь его – тростником, символом смирения – тростьем Катон называет здесь розги. Когда на русском языке говорили: – «Опояшь его» – имели в виду: ударь поперек спины гибкой розгой, ремнём, либо кнутом, после чего остаётся красный след на пояснице, или ниже. Отсюда же происходит слово: распоясаться – впав в неистовство, опоясывать (пороть) до изнеможения. Порка была основным приёмом смирять необузданные человеческие чувства, превращать человека – дикого зверя в Человека Разумного.
Из академической статьи:
Розги – связанные в пучки или используемые по одному побеги ивы, березы, орешника, кизила и т. п. деревьев и кустарников, тонкие упругие и гибкие прутья, используемые для телесного наказания – порки. В процессе изготовления розог их часто отмачивали в солёной воде для придания им большей упругости.
Как вид телесного наказания, порка розгами известна с глубокой древности (Древний Египет, Древний Рим, Древняя Греция (особенно Спарта), упоминания в Библии) и была повсеместно распространена в Европе вплоть до XIX века (в Великобритании – до середины XX века) в судебно-административной (в англо-саксонской системе права), и военно-дисциплинарной практике. В Российской империи порка розгами как официальное дисциплинарное телесное наказание отменена в 1903 году.
Также розги использовали в школах для наказания. В настоящее время практика телесного наказания запрещена в школьной системе США в 29 штатах. В 21 штате, включая Миссисипи и Техас, телесное наказание все ещё изредка осуществляется в школах. Кроме того, порка розгами применялась в Средние века в христианских конфессиональных группах как религиозный ритуал (в движениях флагеллантов (самобичевателей)), в монастырской дисциплине и т. д.
Катон рекомендует Вергилию выпороть Данте розгами. Они на пороге Чистилища, где очищаются души от грехов, совершенных ими при жизни. Чтобы войти в Чистилище, каждый должен понести наказание – омыть лицо от грязи, чтоб не осталось ничего – очистить ум, помыслы и память для великого служения.
Наказание и очищение будет происходить в бане, которую путникам необходимо принять, чтобы очиститься от дорожной грязи; при этом пройти наказание, исхлестав друг-друга розгами. Только очистившись и получив наказание, можно будет идти навстречу первому из слуг – Святому апостолу Петру – первому папе Римскому, стражу и привратнику Рая.
Questa isoletta intorno ad imo ad imo,là giù colà dove la batte l'onda,porta di giunchi sovra «l molle limo: [102]
null» altra pianta che facesse frondao indurasse, vi puote aver vita,però ch'a le percosse non seconda. [105]
Poscia non sia di qua vostra reddita;lo sol vi mosterrà, che surge omai,prendere il monte a più lieve salita». [108]
Весь этот островок обвив вокруг,Внизу, где море бьет в него волною,Растет тростник вдоль илистых излук. [102]
Растения, обильные листвоюИль жесткие, не могут там расти,Затем что неуступчивы прибою. [105]
Вернитесь не по этому пути;Восходит солнце и покажет ясно,Как вам удобней на гору взойти». [108]
Катон поясняет, где взять хорошие розги, которые как раз по весне и заготавливают. Возле берега моря растёт много гибких растений, наилучших для изготовления розог. Это – берёза, ива, орешник, в общем, растения не грубые и не жесткие, которыми можно пораниться.
Банные веники, которые сегодня ты используешь, чтобы хлестаться в парной бане, ты предпочитаешь с листвой, которая смягчает удары. Раньше в бане использовались именно розги без листвы для эффективного массажа всего тела, что было больно, но исключительно полезно для здоровья.
На восходе Солнца можно спуститься к морю прямо по замёрзшему полю; потом, когда оно пригреет, подняться по грязи будет невозможно, но в светлое время можно увидеть тропинку, по которой легко и чисто поднимешься обратно на гору.
Così sparì; e io sù mi levaisanza parlare, e tutto mi ritrassial duca mio, e li occhi a lui drizzai. [111]
El cominciò: «Figliuol, segui i miei passi:volgianci in dietro, ché di qua dichinaquesta pianura a» suoi termini bassi». [114]
Так он исчез; я встал с колен и, страстноПрильнув к тому, кто был моим вождемЕго глаза я вопрошал безгласно. [111]
Он начал: «Сын, ступай за мной; идемВ ту сторону; мы здесь на косогореИ по уклону книзу повернем». [114]
Пока Вергилий говорил с Катоном, поэт смиренно стоял на коленях и слушал с закрытыми глазами, так как живому человеку нельзя видеть Посланника Бога. Как только Катон исчез, Данте страстно стал вопрошать Вергилия о дальнейших действиях. Тот просто предлагает поэту следовать за ним.