Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Драконья погода - Лоуренс Уотт-Эванс

Драконья погода - Лоуренс Уотт-Эванс

Читать онлайн Драконья погода - Лоуренс Уотт-Эванс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 154
Перейти на страницу:

Ошеломленный Арлиан замер на месте. Он повернулся и сурово посмотрел на Ворона.

— Нет, я никогда не буду владеть рабами. Я сам был рабом и жил среди рабов — я не стану унижать людей. Они свободные люди, поступившие ко мне на службу.

— На службу? — удивился Ворон. — Значит, ты теперь настоящий лорд.

— Да, — согласился Арлиан. — Теперь я лорд. Мне кажется, что я к этому готов.

Ворон вопросительно посмотрел на него.

— Я по-настоящему повзрослел, — заявил Арлиан. — Возмужал и стал сильным. Кроме того, ты же сам сказал, что у меня сердце дракона. Я приобрел манеры лорда и теперь у меня достаточно денег, чтобы получить этот титул. Ты научил меня основам фехтования, я убил человека и дюжину чудовищ. Аритеяне снабдили меня огромным запасом волшебства — никто в Мэнфорте не владеет ничем подобным. И у меня не меньше ума и мужества, чем у большинства людей. — Он тяжело вздохнул. — Пришло время, — продолжал Арлиан, — вернуться в Мэнфорт, отыскать лорда Дракона и его отряд и покарать их за совершенные преступления. Больше никаких задержек. Я должен найти Конфетку и освободить ее, а также остальных женщин, которые помогали мне. Пора наказать владельцев «Дома плотских утех» за их жестокость. А потом я займусь драконами, которые уничтожили мою семью.

— Уж куда проще, — усмехнулся Ворон. — Разделаться с полудюжиной лордов и покончить с драконами — детские игрушки!

Арлиан ухмыльнулся.

Ворон ответил ему мрачным взглядом.

Некоторое время они молча стояли возле фургона. Ворон вновь принялся разглядывать коробки и пакеты.

Он прекрасно знал, что даже простой любовный эликсир стоит золотом намного больше собственного веса, а у Арлиана здесь было три полных фургона заклинаний. Мальчик не просто стал лордом, но очень богатым лордом.

Его размышления прервало вежливое покашливание. Он повернулся к Арлиану.

— Ты когда-нибудь думал о том, чтобы бросить охранять караваны? — спросил Арлиан.

— Зачем? — настороженно ответил Ворон.

— Потому что у настоящего лорда должен быть дом, мне потребуется телохранитель и управляющий. Я ценю твои советы и дружбу, Ворон. Я был бы рад, если бы ты согласился занять эту должность.

Некоторое время Ворон молча на него смотрел.

— Должно быть, ты думаешь, что я глупец, — наконец ответил он.

— Я буду платить тебе в пять раз больше, — заявил Арлиан.

— В самом деле?

— Да.

— Золотом?

— Конечно.

— В таком случае, милорд, — с поклоном сказал Ворон, — я глупец. Как только завершится мой нынешний контракт, я полностью в твоем распоряжении.

Книга III

ЛОРД ОБСИДИАН

Глава 28

СЛУХИ

Монета подняла голову — дверь распахнулась, и капли весеннего дождя забарабанили по полу. В дверном проеме стоял невысокий темноволосый человек, одетый в черную кожу.

Она закрыла толстую книгу и спросила:

— Чем я могу вам помочь?

— Насколько мне известно, вы управляете собственностью в Верхнем городе, — заявил человек в черном.

— Верно, — ответила Монета.

— Я представляю лорда Обсидиана, — сказал незнакомец. — Он послал меня вперед, поскольку еще не закончил дела в Вестгарде. Лорд Обсидиан ищет подходящее пристанище в Мэнфорте на длительный промежуток времени.

— Я могу предложить несколько комнат… — начала Монета.

Человек в черном насмешливо улыбнулся.

— Нет-нет, — перебил он. — Подходящее пристанище для лорда Обсидиана. Нам требуется дом с садом — по меньшей мере.

— А по большей?

Улыбка на лице человека в черном стала еще шире.

— Я сомневаюсь, что вы сумеете предложить нам нечто настолько роскошное, что оно окажется слишком дорогим для лорда Обсидиана.

Монета фыркнула:

— Так уж получилось, что в моем распоряжении оказался Старый Дворец — тот, что оставил дед нынешнего герцога Мэнфорта, когда было закончено строительство Цитадели. Но я не думаю…

— Старый Дворец нас вполне устроит, — вновь прервал ее человек в черном. — Могу я его осмотреть? Немедленно?

Несколько мгновений Монета молча смотрела на него, пытаясь решить, кто к ней явился: глупец, безумец или любитель пошутить. Может быть, он не представляет, сколько стоит аренда такого «дома». Монета никогда не слышала о лорде Обсидиане, тем более не могла себе представить, кому по карману Старый Дворец.

Впрочем, «Обсидиан» может быть вымышленным именем — скажем, лорда Энзита или еще кого-то из городской верхушки, которому надоел собственный скромный дом. Монета встала.

— Я возьму ключи.

* * *

Стражнику показалось, что он уже видел чужестранца, который наблюдал за новой гостиницей, но он никак не мог вспомнить его имя. Желтая шелковая рубашка и роскошная шерстяная куртка, коротко подстриженные волосы, открывшиеся, когда он снял шляпу с пером, прекрасной работы шпага на поясе и дюжина других мелких деталей указывали на солидное состояние. Однако черные сапоги были далеко не новыми, а прическа не совсем соответствовала моде.

Охваченный любопытством стражник подошел поближе. День выдался спокойным, и у него не было никаких неотложных дел. Сейчас самое время продемонстрировать, что он честно несет свою службу. Поэтому вполне можно предложить молодому человеку совет или задать несколько вопросов.

Чужестранец не озирался по сторонам. Когда стражник подошел к нему, он продолжал изучать новую гостиницу, словно пытался разглядеть каждый камень фасада. Его куртка развевалась на холодном ветру, а широкополая шляпа, зажатая в руке, норовила сбежать от своего владельца.

— Выбрать название и повесить вывеску еще не успели, но перед вами гостиница, милорд, если вы ищете ночлег, — заговорил стражник.

Молодой человек обернулся.

— Гостиница? — спросил он. — Просто гостиница?

— Именно так.

— Мне говорили, что здесь находится другое заведение.

— Ах вот оно что, — проговорил стражник. Ситуация начала проясняться. — Около двух лет назад здесь действительно было некое заведение, кое-кто называл его «Домом шести лордов». Оно сгорело.

— Правда? А почему оно сгорело?

— Его поджег один из шести лордов.

Чужестранец нахмурится.

— В самом деле? Не понимаю, зачем нужно специально сжигать целое здание в центре города?

— Да, такое бывает редко, милорд, — согласился стражник. — Мы могли бы поспорить, но он привез с собой письмо от герцога Мэнфортского, дающее ему право поступать так, как он посчитает нужным. Кроме того, в письме содержался приказ для стражи — нам следовало выполнять все распоряжения подателя письма.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 154
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Драконья погода - Лоуренс Уотт-Эванс.
Комментарии