Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь

Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь

Читать онлайн Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 111
Перейти на страницу:
не могла ему принадлежать, значит…

– Пуговица должна принадлежать убийце! Более того, убийца является одним из солдат армии летучих тигров Фэйхувэй! – Осененный догадкой, Авата-но Махито буквально подскочил на месте.

– Но зачем страже Восточного дворца потребовалось убивать этого колдуна?

– Естественно, чтобы заставить его замолчать. Колдун каким-то образом связан с котом-демоном. Более того, и Восточный дворец, и колдун вызывают большие подозрения. Если бы колдуна поймали и заставили выдать правду, это обернулось бы большими проблемами для тех, кто стоит за делами, связанными с котом-демоном. Вот его и убили, чтобы заставить замолчать!

Авата-но Махито и Ди Цяньли обменялись удивленными взглядами.

Чжан Чжо был единственным, кто продолжал хранить молчание.

– Что думаете, придворный историограф? – Ди Цяньли повернулся к Чжан Чжо.

– Да, господин, сейчас все признаки указывают на то, что Восточный дворец замешан в этом. Это становится все более и более подозрительным! – Убежденный в своей правоте, Авата-но Махито несколько раз кивнул.

– Я думал о словах, которые только что сказал мне патриарх Шэньсю.

– Патриарх Шэньсю?

– Да! – Чжан Чжо глубоко и протяжно выдохнул. – Он прав… Я запутался, потому что слишком сильно заботился о чем-то другом.

– О чем же вы так сильно заботились?

– Хм… – Чжан Чжо указал на пуговицу. – О Восточном дворце. О наследнике.

– О наследнике?

– Меня слишком волновала судьба наследника, и поэтому я ослеп! – Чжан Чжо усмехнулся. – Я слишком сильно забочусь о наследном принце, поэтому разум мой думает только о вещах, связанных с Восточным дворцом.

– Я ничего не понимаю! – Авата-но Махито покачал головой.

Ди Цяньли последовал его примеру и тоже покачал головой.

– Ладно, хватит разговоров. Нам нужно в Восточный дворец! – Чжан Чжо не захотел больше ничего говорить и сидел, скрестив ноги, любуясь из окна повозки на снегопад. Ди Цяньли и Авата-но Махито знали, что в таком состоянии его лучше не беспокоить, и замолчали. Повозка повернула и, скрипя колесами на свежем снегу, направилась на север.

Спустя некоторое время, Чжан Чжо внезапно встрепенулся. Он приказал остановить повозку.

– В чем дело? – спросил Ди Цяньли.

– Я вспомнил ночь перед смертью Верблюда. Место, где, по его словам, он наткнулся на что-то странное, должно быть здесь, верно? – Чжан Чжо жестом указал на улицу.

Ди Цяньли выглянул из окна и увидел небольшое здание, на котором висела табличка с надписью: «Молельня святилища Хоу-ту».

– Именно здесь он и находился! В ту ночь, прячась от дождя, он наткнулся на человека, очень похожего на него самого, – сказал Ди Цяньли.

– Хотите сказать, он столкнулся с самим собой? – округлив глаза, спросил Авата-но Махито.

Ди Цяньли задумчиво почесал голову:

– Говорят, что он натолкнулся на призраков посреди ночи. Этот район известен в Чанъани как Демонический рынок и является самым мистическим и странным местом в городе.

– Призраков не существует! – фыркнул Чжан Чжо. – Раз уж мы здесь, давайте все внимательно осмотрим.

– Что вы хотите увидеть?

– Хочу понять, действительно ли молельня святилища Хоу-ту такая, как о ней говорят! – рассмеялся Чжан Чжо.

Выйдя из повозки, трое мужчин оказались перед залом. Легким толчком Ди Цяньли распахнул две деревянные двери.

Стоило им войти, как они поняли, что храм не очень большой. Императорская семья династии Тан изначально почитала даосизм, но, после того как императрица основала династию У Чжоу, на территории всей страны начал процветать буддизм, поэтому храмов, подобных святилищу Хоу-ту, осталось мало.

Весь храм представлял собой лишь один двор с главным залом посередине и двумя рядами помещений на востоке и западе. Старик лет шестидесяти-семидесяти вместе с ребенком разгребали снег.

– Я пришел укрыться от сильного снегопада. Прошу почтенного настоятеля храма предоставить нам кров! Приношу извинения за беспокойство! – Чжан Чжо расплылся в широкой улыбке.

– Ну что вы, не стоит! Пожалуйста, проходите! – Старик махнул рукой и повел троих мужчин в соседнюю комнату.

– Прошу вас, не нужно столько хлопот! Мы переждем непогоду и уйдем.

Старик улыбнулся и непринужденно сел за стол. Сопровождавший его ребенок невинно улыбнулся – его большие немигающие глаза с любопытством взирали на нежданных гостей.

– Вы здесь живете? – Чжан Чжо осмотрелся и обнаружил, что комнатка была обставлена крайне просто и очень бедно.

– Уж около двадцати лет! – улыбнулся старик. – Давным-давно я служил в пограничной армии, потом, когда меня ранили, вернулся в Чанъань. Я был совсем один, здоровье мое оставляло желать лучшего, поэтому я покинул военный лагерь и поселился здесь.

– Пограничная армия? Могу я узнать, где именно вы служили?

– В Лянчжоу. Я был одним из командующих.

– Вот как! – кивнул Чжан Чжо.

Неудивительно, что этот старик жил бедно, как и многие другие люди в городе. Несмотря ни на что, держался он спокойно и с достоинством. Лянчжоу – регион на северо-западе. Судя по всему, старик был достойным человеком, раз уж ему удалось подняться там по карьерной лестнице и стать командующим.

– Этот ребенок – ваш любимый внук? – спросил Чжан Чжо, указывая на ребенка.

– Нет-нет! – засмеялся старик. – Я одинок, и у меня нет семьи. Этого ребенка я приютил. Мы не родственники по крови, но отношусь я к нему как к родному. Нас свела судьба!

– Это просто замечательно! – просиял Чжан Чжо. – Вы живете здесь уже несколько лет… Есть кое-что, о чем я хотел бы спросить.

– Пожалуйста, спрашивайте.

– Приходил ли кто-нибудь в святилище в ночь на седьмой день первого месяца?

– В ночь на седьмой день первого месяца? – Старик замер и нахмурился, погрузившись в воспоминания. – В ту ночь был ливень… Мое старое тело всегда ломит в такую погоду. Когда пошел дождь, мое самочувствие ухудшилось. Я выпил лекарство и лег пораньше в кровать, чтобы проспать всю ночь и не мучиться. Похоже, сюда никто не приходил. Да и вообще сейчас не так много людей приходит на поклонение в святилище Хоу-ту. В тот день из-за непогоды их было еще меньше.

Услышав это, Чжан Чжо и остальные обменялись разочарованными взглядами.

Чжан Чжо уже собрался встать и поклониться, чтобы уйти, когда увидел, как ребенок покачал головой:

– Дедушка, кто-то приходил той ночью.

– Да? Устами младенца глаголет истина! – тут же встрепенулся старик.

Чжан Чжо поспешно махнул рукой и обратился к ребенку:

– Расскажи мне, что произошло в ту ночь?

– Мне было скучно. Я никак не мог заснуть и подумал: из-за того, что дедушке нездоровится, зал остался неубранным. Я тут же пошел наводить порядок, поскольку боялся, что на следующий день уборка вымотает дедушку.

– Золотой ребенок! – Чжан Чжо ласково улыбнулся.

– Я задул свечи и уже собирался закрыть дверь, чтобы уйти, когда услышал, как хлопнула дверь, и увидел фигуру, приближающуюся издалека. Я испугался – даже если бы кто-то пришел в такой поздний час, он бы постучал в дверь… Мне стало страшно. Я боялся, что это мог быть разбойник.

– Разбойник?

– Да! Всего несколько месяцев назад один разбойник ворвался и украл бронзовую статую из Большого зала! – Мальчишка нахмурился. – Я так испугался, что проскользнул в Большой зал и спрятался в столе под статуей Хоу-ту. Статуя большая и окружена занавесками, чтобы ее не обнаружили.

– И что потом?

– В зал вошел некий мужчина, но… Он ничего не украл. Он спокойно стоял у стола, как будто чего-то ждал. Я был внутри и не смел проронить ни слова! Потом вошел другой человек.

– Кто же?

– Женщина!

– Ты видел, как они выглядели?

– Нет, я же прятался! – воскликнул мальчик.

– Эти двое… Как думаешь, сколько им было лет?

– Судя по голосам, думаю, около тридцати.

– О чем они говорили?

Мальчишка покачал головой:

– Я не понял ни слова! Их голоса были очень тихими, словно они не хотели, чтобы их услышали. Через некоторое время, за которое могла бы догореть палочка благовоний, эти двое ушли. Но те несколько слов, что они сказали, уже уходя, я все же смог понять.

– И что же это?

– Мужчина произнес: «Мы должны рассказать этому старику о том, что случилось в “Далеком от забот саду” резиденции принцессы Аньлэ. Это очень полезно для нашего большого дела». Женщина спросила: «Почему ты все еще заставляешь меня притворяться демоном?» Я услышал, что мужчина усмехнулся и сказал: «Если

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 111
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шесть имен кота-демона - Чжан Юнь.
Комментарии