Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Прочие любовные романы » Мистер Найтсбридж - Луиза Бэй

Мистер Найтсбридж - Луиза Бэй

Читать онлайн Мистер Найтсбридж - Луиза Бэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Перейти на страницу:
в сторону. – Ты выйдешь за меня замуж?

Она резко села и выпрямилась.

– Я уже спрашивал тебя об этом.

– Знаю, но это не может считаться предложением. Честно говоря, идеальное предложение должно происходить вовсе не так и не тогда, когда мы только что занимались сексом. Несмотря на то, что секс был умопомрачительным. Нам нужно что-то, о чем мы сможем рассказать нашим внукам.

– Хорошо, я что-нибудь придумаю.

– Холли, – сказал я предостерегающим тоном. – Я люблю тебя. И знаю, что ты отчаянно независима и тебе приходилось быть такой всю свою жизнь, но позволь на этот раз все сделать мне, хорошо? Позволь мне придумать, как сделать тебе предложение, какое кольцо подарить и чем удивить тебя, договорились?

Она немного скривила губы в ответ.

– Отношения должны быть паритетными, Декстер. Ты должен это знать, потому что именно этому учил меня.

Холли еще не до конца понимала, что ее желание быть рядом со мной, существовать на моей орбите – это больше, о чем я мог когда-либо мечтать.

– Я хочу подарить тебе весь мир, Холли. Но пока соглашусь на твое предложение.

Она для меня не просто приз или желанная награда, а драгоценность, самое ценное творение, которое я когда-либо держал в руках. И теперь я готов потратить всю жизнь, защищая ее, заботясь о ней и пытаясь дать ей хотя бы половину того, что она давала мне.

Эпилог

Шесть месяцев спустя

Декстер

Год назад я бы счел идею устроить вечеринку Daniels & Co в Лондоне, не говоря уже об открытии магазина в Найтсбридже, совершенно нелепой. Но когда я в тот вечер увидел Холли, то почти сразу понял, что этот вихрь в образе женщины изменил всю мою жизнь. Если бы она не пришла на ту выставку-презентацию и я не обратил внимание на девушку, очарованную украшениями, созданными моими родителями, моя жизнь стала бы совсем другой.

Я бы не открыл магазин в Лондоне.

Моего брата не было бы рядом, чтобы отпраздновать со мной это событие.

И у меня не лежало бы обручальное кольцо в кармане.

Но как бы я мог ее не заметить? В зале, полном бесценных украшений, она затмевала всех и вся.

До начала вечеринки оставалось полчаса, я убедил своих родных приехать пораньше. И теперь просто ждал последних запаздывающих.

– Отлично поработали, выглядит просто потрясающе, – сказал Дэвид, поднимая взгляд, чтобы полюбоваться стеклянным куполом высоченного потолка. Моя задача состояла в том, чтобы придать этому месту ощущение спокойствия и безмятежности. Пышный ковер под ногами глубокого кремового цвета, вся мебель классическая, изысканная. Ювелирные изделия мы выставили в стеклянных ящиках на стенах, словно произведения искусства в дорогой гостиной. – Наши родители сейчас гордились бы тобой.

– Непременно гордились бы, – сказала Примроуз. – Они бы гордились вами обоими.

Я подавил свою никогда не проходящую грусть и кивнул.

– Спасибо вам. И я вечно буду благодарен им за подаренную мне страсть к ювелирному делу. – Единственное, о чем можно было сожалеть в этот вечер, так это о том, что их здесь нет.

– Ты проделал большую работу, – сказал Дэвид. – Это все твоя заслуга, Декстер.

Сложности, связанные с открытием лондонского магазина, оказались не физического свойства, а, скорее, эмоционального. Мне потребовалось слишком много лет, чтобы созреть до его открытия и чувствовать себя при этом комфортно.

– Ты показал Дэвиду наш шкаф-витрину? – спросила Примроуз.

Я отвел брата в середину зала, где стояла большая, в половину человеческого роста, витрина красного дерева с обитыми черным бархатом отделениями, ставшая главным элементом интерьера салона.

– Помнишь это? – спросил я, указывая на латунную пластинку, прикрученную к задней стенке ящика. И ящик, и табличка были точной копией оригинала, который когда-то стоял в магазине наших родителей.

– Это из нашего магазина? – спросил Дэвид.

– Нет, я воспроизвел ее. Таким образом я хотел почтить их память, понимаешь?

Такие знакомые, нежные руки скользнули вокруг моей талии. Ко мне подошла Холли и встала рядом.

– Ты делаешь это каждый день, просто оставаясь таким, какой ты есть, – сказала она.

– Ты относишься ко мне необъективно, – ответил я.

– Она совершенно права, – сказал мой брат. – Но это мне тоже нравится, – добавил он, проводя пальцами по латунной табличке. – Весьма уместный штрих.

– Родители всегда со мной, во всех моих делах.

Брат кивнул, глаза его заблестели от навернувшихся слез. В них, как в зеркале, я увидел печаль из-за того, что наших родителей здесь нет, сожаление о том, что мы с ним не помирились раньше, и неверие в то, что прошло так много времени. У меня тоже комок застрял в горле.

– А вот и остальная команда, – сказала Холли, бросив взгляд на дверь, в которую входили Джошуа, Эндрю, Гэбриэл и Тристан. Бек и Стелла приехали немного раньше, и, зная Бека, я был уверен, что к этому времени он уже убедил Стеллу, что ей нужно еще одно украшение.

– Спасибо, что пришли, – сказал я, когда все мои друзья подошли поближе и каждый по очереди обнял меня.

– Ни за что бы не пропустил это мероприятие, – заявил Тристан.

– Хорошо, – кивнул я. – Теперь, кажется, все в сборе.

Я взял Холли за руку и повел ее к лестнице из трех ступенек, которые вели на возвышение, где находились отдельные кабинеты для клиентов, и откуда можно было видеть весь зал.

– Ты собираешься произнести речь? – спросила она.

– Полагаю, я должен это сделать, не так ли?

– Непременно. – Она выдернула свою руку из моей. – Но в таком случае, мне тут нечего делать. Это твоя минута славы.

– Вот уж нет. – Я схватил ее за руку. – Именно ты – главная причина, по которой я стою здесь перед всеми этими людьми, которых люблю. Ты должна стоять рядом со мной.

– Леди и джентльмены, – начал я. Гэбриэл спросил меня, нервничаю ли я, и мне пришлось ответить «нет». Он сказал, что, когда делал предложение своей жене, его трясло, как в лихорадке. Но я не боялся, что Холли скажет «нет». Она любила меня. Я любил ее. И все сложилось просто. – Вы все пришли сюда, чтобы помочь мне отпраздновать открытие первого в Лондоне магазина Daniels & Co.

– Наконец-то, – выкрикнул кто-то.

– Самое время, – прокомментировал другой гость.

– Надеюсь, вы все согласитесь с тем, что мы подобрали отличное место. Очень кстати и то, что оно расположено в пяти минутах ходьбы от нашего дома. Но, конечно, не только это повлияло на мой выбор.

Мы с Холли нашли идеальный дом на площади Монпелье, а это означало, что мы станем жить недалеко от

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мистер Найтсбридж - Луиза Бэй.
Комментарии