Тильда. Маяк на краю света - Кейт Андерсенн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, мужики, пошли — накормлю.
— Да не может он быть госпожой Тильдой, — услышала я где-то позади шепотки ребят. — У той лицо ведь все в шрамах, потому и маску носит. Просто ее кречет неразборчив, кого клюет насмерть, а кого — сразу в друзья… Сиреново отродье эти птички…
* * *
Кают-компания оказалась не самым ужасным местом по сравнению с трюмом, пусть от столовых дворца и отличалась разительно. Темно, грязно, подванивает. Сидим один на другом, ложки и миски сомнительной чистоты, котел прямо на столе дымится, и все, что текло мимо, застыло слизью, которая вовсе не торопится становиться невидимой.
Мерзко. Но я твердо вознамерилась попробовать матросское варево — давно не ела, а ничего иного не предлагали. И, оглядываясь на общий звон и чваканье, запустила и свою ложку — предварительно отерев ее о Чаковы штаны, что явно чище.
К моему удивлению, похлебка оказалась вкусной — толстая кожура драконьих фруктов и семечки отлично заменили овощи, а бульон из диковинного нежнейшего мяса — наваристым и почти сладким.
— Ну как, Дик? — кажется, Дрок решил взять надо мной шефство.
Бруно и старик, оказавшийся его отцом, немного дичились, остальные же слились в одну толпу. Пили мерчевильское вино, нахваливали буканбуржский суп, закусывали гудруитянскими фруктами.
— Вкусно, — не стала врать я.
Гупо похвалился:
— А то. Мясо сирен — самый деликатес.
Я поперхнулась. Что⁈ Мы едим… кого-то из сподвижниц Финтэ⁈.
Бруно и старик одновременно бросили ложки на стол.
— Вы едите сирен⁈.
Седой Хью — Фрида сидела рядом и тоже благополучно меня не узнавала, но и, к счастью, не опровергала легенды Дика-островитянина — хлебал по-прежнему, только что-то шепнув дочери. Фриде кусок поперек горла тоже не встал. Подвох?.. Или потому, что у них есть повод ненавидеть сирен?..
Но это все же разумные существа. Какова же разница между разумными и нет?.. Если даже у деревьев есть некая разновидность сознания…
Я помешала ложкой в миске.
Ни в одних анналах не упоминалось, чтобы буканбуржцы употребляли сирен в пищу. Помахать гарпуном, обычно безрезультатно — да, но не…
— Редко удается подстрелить сирену, а вчера был урожайный день — целых две. Бульон из хвоста — это…
— Есть сирен — варварство, — с холодной яростью объявил Бруно.
— Ой ли?
Мати подпер кулаком подбородок. Отозвался Прум:
— Да ребята, после того, что они с нами творили… Я даже с большим удовольствием наверну это дело! Гупо, налей-ка мне добавки!
Зазвенели миски, половник, ложки. У всех, кроме Бруно и Старика — даже островитяне не погнушались. Я колебалась. Хвост — это все же рыбья часть… И желудок сводило все сильнее.
Старик сдвинул брови и ответил:
— Ты не понимаешь, Прум. Остров Гудру тесно связан с сиренами. Именно они защищают его от внешнего мира. Потому что цивилизация не приносит ничего хорошего. Это завещал еще бард Сваль, он же и заключил с ними союз. Сирены для каждого гудруитянина — главные божества.
Союз⁈ А вот это становится интересным… Я машинально потянулась отправить в рот новую ложку, но остановилась. Разглядела. Бульон как бульон. Тьфу ты!
— Эй, тебя в жертву этим божествам принесли, старик — я ведь верно понял?
Наш утренний сосед мерчевилец откровенно уронил челюсть на этом вопросе, а Вир хихикнул и ребром ладони подбил ее назад. Похоже, подводные истории были известны не всем.
— Ты не понимаешь ничего… это честь. Попасть к богам. Если бы не пришли святотатцы…
У меня брови полезли на лоб. То есть, он на нас за спасение злится? Хорошо, что он не знает, что один из святотатцев — это я. Бруно остановил отца, собравшегося произнести куда более длинную отповедь:
— Отец, успокойся… Да, это честь. Жилось нам хорошо — о нас заботились. Мы видели то, что недоступно смертным, могли получать все, чего бы захотели…
— Кроме неба, — вставил Хью между ложками. — Спокойно, это из хвоста морского медведя. Сто лет не ел. Налей-ка добавки, Гупо.
И подставил пустую миску коку по совместительству.
Буканбуржцы взорвались на хохотом, Прум возмущенно крякнул, мерчевильцы и гудруитяне замерли на миг, кривя рожи, а я вздохнула с облегчением и набросилась на еду.
— Такую забаву испортил, — цокнул языком Дрок.
Кто-то из мерчевильцев сказал:
— А я думал, пираты и вправду каннибалы.
— То-то вы, лавочники, ничего не имели против, — широко ухмыльнувшись, подмигнул ему Дрок из-за моего плеча.
Боцман встал и, подливая очередные два половника, вставил:
— Если бы в них был такой же навар — отчего ж… А ты твердишь, Старик, будто попасть к сиренам — благодать Видящего.
Старик поднял белесые глаза на нашего кока-боцмана и ответил спокойно, но как-то зловеще:
— Ты, убийца богов, под водой нашел бы только смерть. А жизнь под водой — признание избранности.
Гупо издал презрительное фырканье и занялся подставленными под половник пустыми мисками.
— Признание, что у тебя есть мозги, — вспомнила я.
Пока они есть.
— Дик, и ты туда же⁈ — обиженно воскликнул мой местный покровитель Дрок.
Я подняла ладони, оглядываясь на соседа.
— Не, ребят, я — увольте. Мне под небом лучше. Но что насчет барда Сваля? Почему он завещал народу Гудру держаться вдалеке от цивилизации?
— А тебе не говорили? И чему только учат местную молодежь? — старик покачал головой с осуждением младшего поколения старшим.
— Делать татуировки, говорить с деревьями и… — подала голос Фрида, но отец ее резко одернул.
Я отложила ложку — миска показала дно, силы определенно вернулись в полном размере. Поискала салфетку вытереть губы, но не нашла, воспользовалась манжетом рукава Кастеллетовой рубашки.
Дряхлый отец Бруно сощурился, вперив взор в меня:
— А ты точно с острова?
Я выдохнула. Взгляды матросов оказались прикованы ко мне, и даже звон ложек на пару с чавканьем прервались. Видимо, вспомнили Голубинку, подозрения…
— Не точно.
Было бы жаль раскрывать свое инкогнито — слишком познавательно оказалось быть Диком.
— Я — ученый, помощник… госпожи Сваль. Собираю… материалы для нее.
Кажется, народу эта версия зашла.
— Так вот оно что.
— А сама она чего?
— Ну… — я обвела руками пространство вокруг нас, — ей было бы неудобно здесь. А… столько интересного. Вот про остров Гудру и сирен мы тоже хотим написать…
Я перевела полный надежды взгляд на Старика, надеясь перевести стрелки.