День помощи - Андрей Завадский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы имеете в виду военное противостояние? – президент Мердок, облаченный не в привычный костюм, а в атласный халат, развалился на диване, с интересом случая своих помощников.
– Только как крайний вариант, – спокойно пояснил глава администрации. – Но даже в случае введения против России только экономических санкций их поражение не является тайной, в том числе и для их собственного руководства. Русским сейчас очень нужно сохранить нормальные отношения с нами и европейцами, поэтому, я уверен, они с радостью согласятся на предложенные вами условия.
– Да, пожалуй, слишком заискивать перед Швецовым не стоит, – согласился президент. – Войска из Грузии, все же, следует отозвать, благо для них всегда найдется работа где-нибудь в другом уголке "третьего мира". Но я преподнесу это русским, как величайшее одолжение, предварительно получив от них как можно больше. Прежде всего, конечно, я заставлю их отказаться от планов поставок оружия в Иран. Возможно, в скором времени мне придется послать войска в эту страну, и я не хочу, чтобы американские парни гибли от русских ракет, как это было во Вьетнаме. Если бы еще заставить арабов отказаться от планов насчет эмбарго, у нас были бы полностью развязаны руки.
– Нужно еще раз встретиться с королем Саудовской Аравии, – предложил Сайерс. – Именно из Эр-Рияда и исходят идеи о том, что нужно защищать соседей. Если убедить саудовцев, что Иран представляет наибольшую опасность как раз для них, то король Абдалла пойдет на попятную. Как-никак, именно экспорт нефти обеспечивает благосостояние королевской семьи, и эмбарго станет палой о двух концах. Кроме нас и европейцев в мире нет больше покупателей такого количества нефти, какое готова продать Саудовская Аравия. Потребности Китая, хотя и растут с каждым годом, далеки от наших. А это значит, что зависимость арабов от нас не меньше, чем наша от них. Откровенно говоря, я испытываю сильные сомнения в том, что арабы, когда дойдет до дела, исполнят свои обещания.
– Вот только не стоит проверять их решимость, – покачал головой Флипс. – Они вполне непредсказуемы, и не нужно провоцировать саудовцев и тех, кто к ним присоединился. Да, соотношение сил вполне определенно, но это не значит, что нам следует излишне рисковать. Любые перебои с поставками нефти в Штаты или в европейские государства вызовут массовые выступления, панику, сбои в работе всех без исключения отраслей промышленности. Не думаю, что это благоприятно скажется, в том числе и на нынешней администрации.
– Конечно, Энтони, никто не намерен развязывать войну, – успокаивающе поднял руки Сайерс. – Просто нужно напомнить зарвавшимся арабам и забывшимся русским, кого сегодня следует считать мировой державой. Нам ведь не нужна война ради войны, но если кто-то смеет устанавливать свой порядок, шантажируя наших союзников и в открытую поддерживая наших врагов, мы не можем оставаться безучастными.
– Хорошая мысль, Алекс, – одобрил слова главы своей администрации президент Мердок. – Именно это и нужно дать понять русским. Их президент пытается выглядеть жестким и решительным человеком, так вот и поглядим, каков он на самом деле. Русские слабы сейчас, но еще далеко не в том состоянии, когда можно не стесняться в средствах. Мы еще не загнали их в угол, и им пока есть, что терять.
– Очень мудро, сэр, – кивнул Флипс. – Всегда следует оставлять противнику пути к отступлению, чтобы он не начал драться насмерть, не щадя себя. И сейчас, кажется, мы предлагаем русским вполне равноценный обмен, даже более выгодный для них, чем для нас.
– И еще, сэр, – прервал речь Флипса Сайерс. – Место советника по национальной безопасности пока вакантно. Не думаю, что наш уважаемый мистер Силверберг сможет вновь вернуться к своим обязанностям.
– Да, жаль старика Эзру, – кивнул Мердок, поморщившись от досады. – Признаюсь, его мне частенько не хватает. Это настоящий профессионал, знающий все тонкости своего нелегкого дела, мастер. Но, как говорится, на все воля Божья, – вздохнул Джозеф, опустив взгляд.
– Поэтому, господин президент, я хотел предложить вам вполне достойную своего предшественника на этом посту кандидатуру, – продолжил Сайерс. – Натан Бейл давно уже работает в центральном аппарате разведки, и вполне был достоин занять должность директора ЦРУ, если бы не Крамер. Я понимаю, что дорогу надо давать молодым, тем более, не стоит ссориться из-за пустяков с вице-президентом. И все же Бейл заслуживает большего, чем имеет сейчас. К тому же их отношения с Крамером, мягко говоря, далеки от безоблачных. Это люди разных поколений, и у них слишком различные взгляды на одни и те же события. И мне кажется, что Бейл воспринял бы предложение стать вашим советником, как немалую награду, а Крамер перестал бы опасаться мнимого соперника.
– Бейл зациклился на эпохе холодной войны, – возразил Флипс, которому очень не хотелось видеть возле президента старого "ястреба". Должность советника по национальной безопасности была весьма ответственной, и тот, кто занимал ее, имел обыкновенно большое влияние на президента. И не нужно было долго думать, чтобы понять, какие советы такой человек, как Бейл, может дать Мредоку.
– Возможно, он порой и перегибает палку, – согласился президент, – Но это очень опытный человек, знающий многие тайны. Пожалуй, Алекс, вы предложили идеального кандидата на столь ответственный пост. И я буду рад, если он согласится стать членом моей администрации.
– О, сэр, я постараюсь убедить его не отказываться от столь щедрого предложения, – улыбнулся Сайерс. – И я думаю, что преуспею в этом.
А Энтони Флипс вдруг почувствовал так отчетливо, как никогда ранее, что теряет свое невеликое влияние на президента, которое смог отвоевать в последнее время. В окружении старых приятелей, таких как Бейкерс, Бейл и Сайерс президент Мердок будет принимать только выгодные им решения, благо и сам глава американского государства не чужд риска и любит побряцать оружием по поводу и без повода. Наступали новые времена, и дай Бог, чтобы президентство Мердока не закончилось бы новым Вьетнамом или чем похлеще.
Глава 13
И грянул гром
Персидский залив – Тегеран, Иран
10 мая
Над военно-морской базой Бендер-Аббас стоял мерный гул, нарушаемый визгом корабельных сирен и грохотом низко пролетавших самолетов, выполнявших, судя по всему, учебные полеты. Капитан Махмуд Хандан проводил взглядом один из них, старый американский F-5Е "Тайгер", как он с ходу определил, и двинулся к пирсам. Там, мягко ударяясь бортом о развешанные на причале автомобильные покрышки, качалась на волнах его цель.
Пройдя по причалу, капитан Хандан не отказал себе в удовольствии полюбоваться на корабль, которым он командовал уже три года и который считал почти своей собственностью. Изящная игрушка длиной сорок семь метров и водоизмещением двести семьдесят пять тонн, вот какое впечатление производил ракетный катер "Шамшир", один из самых мощных боевых кораблей флота Исламской республики.
Махмуд обвел взглядом катер от бака до кормы, улыбнувшись при виде возвышавшегося в носовой части судна мощного трехдюймового автоматического орудия "Супер Рапид", одного из лучших в мире. Это универсальное орудие итальянского производства уступало, разве что, русским пушкам типа АК-176, которые, вполне возможно, в скором времени окажутся в распоряжении иранских моряков. Русские были готовы продавать самое лучшее свое оружие, в том числе и боевые корабли, например, ракетные катера типа "Тарантул", без сомнения, лучшее из всего, что было создано в этом классе во всем мире.
В прочем, "Шамшир", ракетный катер французской постройки, хотя и не был последним словом техники, мало уступал даже русских катерам. Кроме универсальной артиллерийской установки "ОТО-Мелара" он был вооружен сорокамиллиметровым автоматом "Бофорс", тоже весьма эффективной системой. Но главное его оружие до поры скрывалось в двух спаренных контейнерах, расположенных на палубе в средней части судна, сразу за надстройкой.
Направленные в скулы катера, эти коробки из легкой брони защищали от опасностей окружающего мира, от ветра, дождя и волн, во время сильного шторма буквально захлестывавших кораблик, четыре ракеты типа С-802. Китайские противокорабельные ракеты, которые их создатели называли "Ин Цзи-82", или "Орлиный удар", почти не уступали хваленым американским "Гарпунам", имея такую же, как и последние, дальность стрельбы и скорость. Конечно, новейшие русские ракеты были дальнобойнее и летали быстрее звука, но и то, что было в распоряжении Хандана, впечатляло, внушая неподдельное уважение. Четырех таких ракет было бы достаточно, чтобы отправить на дно целый эсминец, е говоря уже о кораблях меньшего водоизмещения, а если учесть, что в одиночку такой катер едва ли вышел бы в атаку, то стая ракет была очень серьезной угрозой для любой эскадры. Впрочем, сказал себе капитан, ему точно не придется никого атаковать этими ракетами, ведь истекали последние минуты его пребывание в этой стране в качестве его гражданина и офицера.