Мастейн. Автобиография иконы хеви-метала - Дэйв Мастейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
13
Духовой музыкальный инструмент африканского происхождения; полая труба с мембраной на одном конце.
14
Как потом оказалось, нечто подобное произошло и с Кирком Хэмметтом, который позже занял мое место. – Прим. автора.
15
Звуковой «квакающий» эффект, позволяющий динамически изменять тембр. Используется, как правило, для гитарных соло.
16
Был он уволен или ушел сам, до сих пор остается предметом споров, в зависимости от того, кого об этом спрашивать. Безусловно, Рона бы все равно уволили; так или иначе, это было далеко не дружеское прощание. – Прим. автора.
17
Длительный американский комедийный телесериал, который транслировался на канале ABC с 15 марта 1977 года по 18 сентября 1984 года. Сериал был основан на британском шоу 1973—76 годов и рассказывал о троих молодых людях, которые жили в одной квартире над взрослой парой сверху.
18
Любопытно, что Фил был тоже моим другом и остается по сей день, и долгое время я чувствовал себя ужасно, учитывая, что произошло.
– Что я могу для тебя сделать? – в конце концов спросил я его.
– Ну, в этом нет необходимости, но если тебе станет легче…
– Станет.
– Мне бы хотелось новую гитару.
Вот так пару лет назад я купил Филу прекрасную гитару, и теперь между нами нет никаких обид. Эпизод исчерпан, и я желаю ему всего наилучшего в жизни и карьере. – Прим. автора.
19
Я потратил немало времени, зависая с их вокалистом, парнем по имени Пол Бэллоф. У нас было много общего, мы оба выросли при сложных обстоятельствах, поэтому научились заботиться о себе в невероятно молодом возрасте. Жизнь Пола была даже труднее, чем моя, и (как и у меня) у него были проблемы с наркотиками и алкоголем. Но каким невероятным духом он обладал! Безграничная энергия, огромный талант, прекрасное чувство юмора. Все же, я думаю, Пол был уличным мальчишкой, который так и не смог приспособиться к обычному миру. Пару лет спустя его выгнали из Exodus, а в 2002 году он скончался от осложнений после инсульта. В память о нем была проведена панихида, и пожертвования были переданы организации Save The Wolves («Спаси волков»). В этом был смысл, учитывая, что в последние годы жизни Пол периодически оставался без крова и предположительно жил в основном в дикой природе, с серым волком в качестве верного спутника. Я не знаю, правда это или просто апокриф, но история, безусловно, служит дополнением к легенде о Поле Бэллофе. И в некотором роде вполне уместной. Покойся с миром, брат. – Прим. автора.
20
Много лет спустя и Джеймс, и Ларс назвали эту поездку переломным моментом; эти двое даже признали, что, пока я был вне пределов слышимости, сидя в грузовом отсеке, они в кабине гоняли записи других групп, тайно «прослушивая» гитаристов, которые могли занять мое место. – Прим. автора.
21
Ямайка – крупнейший и наиболее густонаселенный район в центральной части боро Куинс, штат Нью-Йорк.
22
Один миллион убитых (условная единица подсчета жертв в ядерной войне)
23
Разумеется, моногамным я не был; еще долгое время я оставался алкоголиком с блуждающим взглядом. – Прим. автора.
24
Знаменитая академия музыки, танца и театрального искусства в Нью-Йорке.
25
Доброе утро (пер. с датского).
26
Я взял это название («Мир продается… но кому он нужен?») из старой статьи в журнале Reader’s Digest. – Прим. автора.
27
Ладно, прицепи на меня ярлык женоненавистника. Я пытаюсь говорить на языке, которым мы пользовались в то время. И это особенно верно в нашем случае. Они были сучками, девушками, компаньонками на вечеринке. Иногда – как шампунь три в одном, поскольку мы меняли их как минимум раз в неделю. Говорю, как было на самом деле. – Прим. автора.
28
Поль Баньян – вымышленный гигантский дровосек, персонаж американского фольклора.
29
Потом я загладил свою вину перед Джейем, и мы до сих пор дружим. – Прим. автора.
30
Я всегда считал, что «ГЛЭМ» (GLAM) – это аббревиатура понятия «гейская лос-анджелесская музыка» (Gay L. A. Music). – Прим. автора.
31
Рекламный персонаж (товарный знак) мукодельной компании «Пиллсбери», используемый с 1965 года: улыбающийся подмастерье пекаря в поварском колпаке.
32
Это был первый и единственный раз, когда Megadeth вошли в студию в качестве трио: я, Дэвид Эллефсон и Ник Менза. – Прим. автора.
33
Северо-западный район калифорнийского города Сан-Диего, не имеет формального административного статуса, но тем не менее его жители часто называют его городом.
34
Арийское братство» – крупнейшая организованная преступная группировка белых расистов в США, имеющая около 15000 членов внутри и за пределами тюрем.
35
Я имею в виду, что покидал центр вопреки рекомендациям врачей, и они больше не несли ответственности за то, что случится с моей жалкой задницей. – Прим. автора.
36
Додзе (япон.) – место для занятия боевыми искусствами.
37
Замечание по поводу термина «реабилитационный центр». Я использую его для описания периода стационарного лечения, но следует заметить, что длительность и интенсивность таких визитов варьировалась. Это не то, что я приехал в это место, меня прокапали, я очистился, а затем вышел и шесть месяцев разрыхлял ряды кукурузы с Берти Фордом. На самом деле все было совсем не так. – Прим. автора.
38
Мариачи – жанр мексиканской народной музыки, является неотъемлемой частью традиционной современной мексиканской культуры. Известен во многих регионах Латинской Америки, Испании, а также в регионах юго-запада США. Aнсамбль мариачи включает в себя от 3 до 12 исполнителей, хотя ограничения на кол-во музыкантов не существует. Наиболее используемыми муз. инструментами являются гитара, гитаррон, виола, скрипка, труба, реже – арфа и флейта.
39
Это, кстати, правда – один из парней в нашей компании действительно