Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Песня любви - Сьюзен Хаувотч

Песня любви - Сьюзен Хаувотч

Читать онлайн Песня любви - Сьюзен Хаувотч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 100
Перейти на страницу:

Спустившись чуть позже вниз, они нашли мужчин в гостиной и убедились, что и те оделись подобающим образом. Энтони был не по моде одет во все черное, кроме небрежно завязанного белоснежного галстука. На Джеймсе для этого случая был атласный сюртук, но такого темного изумрудно-зеленого оттенка, что щегольским его никак нельзя назвать. Но что этот цвет сотворил с его глазами! Они сверкали, как драгоценные камни, в глубине которых зажигались огоньки, зелень глаз сделалась еще более живой и излучала свет. А Джереми, этот шалопай, был воплощенный денди в своем вызывающего ярко-красного цвета сюртуке и скандального вида зеленых бриджах до колен — сочетание вещей, как шепнула Джорджине Реджина, рассчитано на то, чтобы позлить его отца.

Присутствовал и Конрад Шарп, что не удивительно, так как и Джеймс, и Джереми считали его членом семьи. Прежде Джорджина никогда не видела его одетым для выхода в свет — а дело дошло до того, что была даже сбрита его шкиперская бородка. Однако и он впервые видел ее в чем-то ином, нежели в ее мальчишечьей одежде, и трудно было ожидать, что он не обратит внимание на это обстоятельство.

—Боже милостивый, куда же, Джордж, подевались твои штаны? Не насовсем, а?

—Очень остроумно, — пробормотала она.

Конни и Энтони ответили на это короткими смешками, Джеймс уставился на ее глубокое декольте, а Реджина заметила:

—Стыдно, Конни. Разве так говорят даме комплимент?

—Так ты уже взяла ее под свое крыло, нахаленок? — проговорил он, притягивая ее, чтобы обнять. — Тогда прячь коготки. Джордж так же, как и ты, не нуждается в лести, да, кстати, и в защите тоже. К тому же небезопасно адресовать ей комплимент, когда ее муж рядом.

Игнорировав это дурачество, Джеймс сказал племяннице:

—Как я понимаю, это один из твоих нарядов, дорогая, так вот, должен тебе сообщить, что вырез у тебя чересчур глубокий.

—Николас не возражает, — усмехнулась девушка.

—Этот паскудник и не станет возражать.

—Ну, славненько — он еще тут не появился, а ты уже на него ополчился. — И с оскорбленным видом она уплыла здороваться с Джереми.

Однако когда взгляд Джеймса вновь обратился к Джорджине, в особенности к ее корсажу, ей с такой отчетливостью вспомнилась аналогичная сцена, что она сказала:

—Будь здесь мои братья, они отпустили бы какие-нибудь нелепости вроде того, что мне следует сейчас же переодеться во что-то более закрытое. Ты часом ни о чем таком не думаешь?

—Чтобы у меня с ними мнения совпали? Боже упаси!

Явно поддразнивая, Конни обратился к Энтони:

—У тебя не складывается впечатления, что он не слишком благоволит к ее братьям?

—Понять не могу, почему, — ответил Энтони с невинным выражением лица. — После того, что ты мне о них рассказал, они кажутся такими предприимчивыми парнями.

—Тони... — предупредил Джеймс, однако Энтони слишком долго сдерживал хохот.

—Заперт в погребе! — гоготал он. — Господи, хоть бы одним глазком такое увидеть.

Если Джеймс еще как-то держался, то Джорджина — уже нет.

—Братья у меня, все как один, такие же крупные, как вы, сэр Энтони, либо еще крупнее. И уверяю вас, если бы пришлось столкнуться с ними вам, то вряд ли бы удалось добиться большего, — заявила она и быстрой походкой направилась через всю комнату к Реджине.

Энтони, если и не был поставлен на место, то поражен был.

—Будь я проклят, Джеймс, но крошка встала на твою защиту.

Джеймс ограничился улыбкой, но Розлинн, слушавшая своего мужа с растущей досадой, сказала:

—Если ты не прекратишь его задевать у нее на глазах, она еще и не то может сделать. А если не она, то — я. — И последняя дама их покинула.

Взглянув на изменившееся лицо Энтони, который заметно погрустнел, Конни хмыкнул. Он подтолкнул Джеймса, чтобы и тот посмотрел.

—Если он не будет вести себя осторожнее, спать его могут снова на псарню отправить.

—Вполне вероятно, что ты прав, старина, — ответил Джеймс. — Так что не надо его сдерживать.

Конни пожал плечами.

—Если тебя это не задевает, то моя шкура тем паче выдержит.

—Ради желаемых результатов я что угодно перенесу.

—Не сомневаюсь, даже если приходится посидеть в погребе под замком.

—Я уже слышал об этом! — вклинился Энтони. — Поэтому имею право узнать больше. Была ведь причина для твоей разъяренности...

—Ну заткнись же, Тони.

Довольно скоро появились старшие, как Джеймс и Энтони любили называть братьев, которые были старше них по возрасту. Удивление Джорджины вызвал Джейсон Мэлори, третий маркиз Хейверстона и глава семьи. Ей говорили, что ему сорок шесть, и он выглядел как более раннее издание Джеймса. Но на этом сходство и заканчивалось. Если Джеймс обладал обаянием фигляра, преувеличенным чувством юмора, способностью чувственно улыбаться, то Джейсон был сама уравновешенность, само трезвомыслие. Она-то считала, что ее брат Клинтон излишне серьезен. Но в сравнении с Джейсоном он оказывался посрамленным. Но, что еще хуже, ей говорили, будто его вечно мрачное настроение сочеталось со взрывным нравом, что чаще всего ощущали на себе его младшие братья. Конечно, говорили ей и о том — а сомневаться, судя по Джеймсу и Энтони, ей в этом не приходилось, — что самые счастливые минуты у братьев Мэлори были во время их ссор между собой.

Что касается Эдварда Мэлори, то он отличался от трех остальных. Годом моложе Джейсона, он был крупнее Джейсона и Джеймса, хотя, как и они, был светловолос и зеленоглаз. Казалось, ничто не способно вывести его из добродушно-веселого настроения. Он и переругивался с ними как-то по-доброму, шутливо. В сущности, подобно ее брату Томасу, он обладал весьма спокойным характером.

Когда же Джеймс обрушил на них это известие, он, по крайней мере, не так долго в него не верил, как Энтони.

—У меня были сомнения, что Тони когда-нибудь остепенится. Но Джеймс? Боже, на нем вообще можно было крест поставить, — заметил Джейсон.

—Я поражен, Джеймс, — сказал Эдвард, — но, конечно же, восхищен, просто восхищен.

Джорджина не могла сомневаться, что семья ее приняла как родную. Оба старших брата взирали на нее как на волшебницу. Разумеется, им еще не рассказали обо всех подробностях свадьбы, на сей раз даже Энтони держал язык за зубами. Но она не могла не удивляться, почему Джеймс держался так, чтобы окружающие полагали, что все обстоит расчудесно.

Если он собирался отослать ее домой, то сейчас, конечно, ему было несподручно об этом заговаривать, однако она знала: если он принял такое решение, его ничто не остановит. Так все же собирался он так поступить? Если бы вопрос не был так чертовски важен, она бы, чтобы положить конец своим мукам, вновь задала его в надежде на сей раз получить прямой ответ. Но если он не планировал жить с ней постоянно, она никак не желала узнать об этом именно теперь, когда у нее опять закрадывались надежды.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песня любви - Сьюзен Хаувотч.
Комментарии