Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Читать онлайн Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 117
Перейти на страницу:

— Ну, — протянула Лисса, — Все может статься. Если ты смог перенестись на нашу с профессором базу без вреда для здоровья, то, может, ты и с драконом познакомишься. Говорят, на Кариане, где живет сейчас моя подруга, их полно.

— Твоя подруга? Ты и в прошлый раз ее упоминала. Расскажи мне о ней, — попросил Джимми, — Как вы познакомились, давно ли дружите, что ты в ней ценишь.

Лисса удивилась вопросу:

— А зачем тебе? Мою подругу зовут Бетти, Беттина. Она артефактор. Это она создала накопители, за счет которых перемещается наш Савард. Мы дружим с первого дня первого года обучения. Этой информации тебе хватит?

— Возможно, мне это только кажется, — голос Джеймса звучал задумчиво, — Но твой профессор влюблен в твою подругу. Даже не так: он ее любит. Ты знала об этом?

Лисса недоверчиво покачала головой.

— Я была уверена, что он неспособен на такие чувства. Он, конечно, очень умный и образованный, сильный и талантливый маг, но что касается эмоций… Тут он дубина дубиной. Был, есть и будет. Представляешь: он семь лет был моим личным куратором и все это время звал меня только по фамилии и обращался в мужском роде. Я для него была мальчиком. «Ученик Авенар»! Поверить не могу, что он испытывает что-то к Бет! Хотя… Последнее время он очень изменился. И эти изменения совпадают с тем моментом, как он начал общаться с моей подругой. Боюсь, ты прав.

— Чего тут бояться? Любовь — это же хорошо!

— Ты так думаешь? Не в случае с Беттиной. Она… ой, на вашей Земле нет магии, поэтому мне трудно объяснить… В общем, она ни с кем не может быть вместе, для нее это смертельно, да и для мужчины тоже опасно. Только законный брак с женихом, которого одобрила ее семья. А Саварда они точно не одобрят.

Джимми сел к Лиссе поближе, положил руки ей на плечи и привлек к себе, давая возможность устроиться поудобнее.

— Твой учитель не слабак и не дурак, он сумеет с этим справиться, я уверен. Придумает что-нибудь.

— Но остается еще сама Бетти: она не любит Саварда.

Девушка сидела на диване с ногами, свернувшись как котенок, ее голова лежала на груди мужчины, он обнимал ее двумя руками, ласково поглаживая, и дышал ей в волосы. Она разнежилась, удивляясь, почему он говорит с ней о ее подруге, в то время как самое время выразить свои собственные чувства. Джимми спросил:

— Ты это точно знаешь?

Лисса тряхнула волосами и подтвердила:

— Она мне сама сказала.

— Бедный профессор. А я? Я могу на что-нибудь рассчитывать, Лиза?

Сердце бедной путешественницы подпрыгнуло и провалилось куда-то. Во рту пересохло, и она едва нашла в себе силы прошептать:

— В каком смысле?

— В самом прямом. Я понимаю, что для демиурга простой человек не может представлять интереса. У нас несравнимая продолжительность жизни. Ты всегда будешь юная и прекрасная, а я скоро стану противным старичком. Ты можешь творить миры, а я всего лишь занудливый математик, кабинетный ученый. Так что если ты просто планируешь пожить у меня какое-то время, это твое право, я ни на что не претендую. Все, что у меня есть, в твоем распоряжении. Для меня это честь. Но если я тебе хоть немного нравлюсь… Для меня это счастье. Я влюбился в тебя как глупый мальчишка и готов принять от тебя то, что ты решишь мне дать. Даже если в твоей жизни наши отношения будут лишь кратким эпизодом, я ни за что от этого не откажусь, если ты действительно согласна.

Он в любви объясняется? Ой, мамочки! Наконец-то! Лисса не дослушала. Извернулась, как змейка, и их губы встретились. Поцелуй был долгим и жарким. Когда они все-таки разорвали объятья, в голове у девушки шумело, в глазах летали сверкающие пчелки, и вообще… Сейчас она отдышится…

— Лиза, любовь моя, ты уверена..?

Она не дала ему закончить фразу. Прижала пальцы к губам взволнованного парня и выдохнула:

— Я более чем уверена.

Он осторожно отвел ее руку от своего рта.

— Лиза, у тебя есть обязательства перед твоей семьей. Я понял, по меркам демиургов ты считаешься маленькой, но твои женихи и твоя прабабушка…

Лисса высвободилась из его рук, вскочила на ноги и топнула ножкой.

— Плевать. По их понятиям я маленькая, а значит, могу делать все, что захочу. А когда стану большой и мне придет время выходить замуж по правилам демиургов… Это еще нескоро будет. Очень нескоро. Так что мы можем не брать это в рассмотрение. Лучше поцелуй меня!

Но Джимми было не так легко убедить:

— А твоя прабабушка? Она собиралась тебя чему-то учить. Наверное, заберет тебя к себе. Мы не сможем быть вместе.

Лисса затрясла головой:

— Ну почему ты такой упрямый?! Какая тебе разница, будет меня учить прабабушка или нет? Думаю, наших отношений это не затронет. Обучение начнется не завтра, и потом, оно не исключает наших встреч. Я буду уходить и возвращаться. Это нормально в вашем мире тоже. Ты же ходишь на работу?

Мысль о том, что демиурги ходят на работу, сразила Джеймса. Он подхватил Лиссу на руки и закружил по комнате. В результате потерял равновесие и уронил свою ценную ношу, хорошо, что на диван.

Утро застало их в постели Джимми на втором этаже. Обнаженная Лисса, лежа поперек кровати, лениво потягивалась, как сытая кошка. Единственным оставшимся на ней предметом был амулет-переводчик, впрочем, как и на ее любовнике. Он лежал рядом на боку и разглядывал девушку из-под ресниц.

Лисса тоже лукаво на него посматривала. Она не была уверена, что умирает от любви к Джеймсу Хеддлтону, но одно знала точно: никогда, никогда она не пожалеет, что он стал кусочком ее жизни. Никто никогда не говорил ей, что близость — это так здорово! Она не страдала от комплексов и вбитых воспитанием страхов, поэтому смогла насладиться в полной мере. Это была волшебная ночь, лучшая в ее жизни. И случилось все по ее воле, потому что она этого хотела. С каким обожанием смотрит на нее Джимми! В его глазах она видела себя такой, какой мечтала: прекрасной, недостижимой мечтой, божественной возлюбленной, той, ради которой можно пойти на что угодно. Для него она не была маленькой, плохо воспитанной дурочкой.

Лисса довольно мурлыкнула и потерлась щекой об живот возлюбленного. Он тут же перевернулся и сгреб ее в охапку.

— Лиза, Лиза, радость моя! Ты ни о чем не жалеешь?

Она снова мурлыкнула и аккуратно прикусила его за ухо.

— О чем я могу жалеть? С тобой так хорошо…

В ответ на эту фразу его руки и губы снова начали путешествие по ее телу. Несмотря на то, что ночью оба спали всего ничего, он был готов пройти знакомым путем еще раз, но в это время на первом этаже раздался шум, хлопнула дверь и громкий голос профессора Саварда спросил:

— Эй! Есть тут кто живой?

Лисса тихонько зарычала: никогда еще учитель не появлялся так некстати. Теперь нужно вставать, одеваться и идти бодаться с ним. Она была уверена: то, что она теперь с Джимми, Саварда не устроит никаким боком. Придется бороться за свой выбор.

Джеймс тоже не обрадовался. С унылым вздохом он оторвался от Лиссы и начал одеваться. Внизу зазвенела посуда: профессор нашел стаканы и сейчас наливал себе попить. Хозяйничает, как у себя дома. А, так даже лучше: можно не торопиться.

Через десять минут оба спустились в гостиную уже полностью одетыми, Лисса даже причесалась и заплела косу. Савард сидел на диване и отправлял в рот все, что осталось от вчерашнего пиршества: фрукты, кексы, засохшие кусочки сыра, и запивал это остатками соков и той коричневой газированной дряни, которая Лиссе не понравилась, так как пахла аптекой.

Увидев спускающегося хозяина дома и робко жмущуюся Лиссу у него за спиной, он громко их поприветствовал:

— Привет труженикам горизонтального фронта! Ну что, голубки, жизнь прекрасна?!

Джимми с каменным лицом ответил:

— Великолепна!

Лисса, подозревая, что сейчас услышит от любимого учителя еще какую-нибудь гадость, решила заткнуть его на ранней стадии, и не нашла ничего лучше, чем спросить:

— Профессор, мне тут Джимми сказал, но я не поверила… А правда, что вы влюбились в мою подругу Беттину?

Она ожидала чего угодно, но не спокойного уверенного ответа:

— Твой Джимми абсолютно прав. Я люблю твою подругу и собираюсь сделать ее своей женой.

Догадавшись, что Савард на этом не остановится и сейчас сравнит ее разнузданное поведение со своими честными намерениями, она снова ляпнула:

— А она знает о ваших планах? Поймите, учитель, я за нее беспокоюсь. Вы знаете, из какой семьи происходит моя подруга. Для нее подобные отношения могут быть смертельно опасны.

Савард совершенно не собирался обсуждать свои дела с Лиссой, но тут повелся и вступил в дискуссию. Ответил по существу, хотя видно было, что он сердится.

— Ты полагаешь, я об этом понятия не имею? Глупая девчонка. Я до сих пор не говорил об этом с Бет только потому, что искал способ обойти их родовую магию, и, кажется, нашел.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская.
Комментарии