Мертвые милашки не болтают - Дей Кийн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Коттон долго молчал. Потом сказал:
— Я сам этого не знаю. Но думаю, что не убивал. Каким бы пьяным ни был человек, он все равно должен об этом вспомнить. Если бы я не забрал эти проклятые драгоценности, у вас бы даже не было мотива для преступления. — Он покачал головой. — Нет, я не думаю, что убил ее.
— Пэгги, ваша жена, тоже не верила этому, — сказал Харт. — И она поведала мне вчера ночью, что вы не могли этого сделать.
Коттон саркастически рассмеялся.
— Это я уж точно знаю! Я видел, как она сидит в зале суда каждый день, наслаждаясь, в ожидании обвинительного приговора. — Он перестал улыбаться, и голос его зазвучал хрипло: — И трудно винить в этом малышку — ведь я не скрасил ей жизнь.
Харт решил вести разговор в преднамеренно жесткой манере.
— Она мертва, Гарри. Пэгги убили этой ночью. И, кажется, из-за того, что она сказала мне, будто вы не можете быть виновным. Она уверяла, что четыре месяца спустя после так называемого убийства она видела Бонни в Энзенаде.
В комнате, где они находились, стоял стол. Коттон схватился за его край, чтобы не упасть.
— Послушайте, не надо отпускать такие злые шутки!
— Я и не думаю этого делать, — уверил его Харт.
— И Пэгги действительно мертва?
— Да.
Коттон начал искать сигареты, которых у него не было, и Харт предложил ему свою пачку. Коттон сунул сигарету в рот и закурил.
— Бедняжка, — сказал он спокойно. — У нее был лишь один недостаток: у нее не было ума даже на пять центов. Как бы я с ней не обращался и сколько бы ей не изменял, она все-таки любила меня. И вы говорите, ее больше нет?
— Да.
А до своей смерти она сказала вам, что видела Бонни?
— Да.
— Почему же она промолчала на суде? — спросил он и сам же ответил себе. — Она, конечно, хотела, чтобы меня осудили. Тогда бы я принадлежал только ей. А кто ее убил?
Харт не видел смысла в том, чтобы еще больше запутывать ситуацию, сказав, что под подозрением находится он сам, и вместо этого ответил:
— Полиция еще не пришла к выводу. А вы не знаете человека, который имел бы основания ненавидеть ее?
Тот покачал головой.
— Нет, не знаю. Вообще-то она была очень милая женщина.
Инспектор Гарри явно хотел, чтобы они закончили беседу.
— Если у вас все, мистер Харт, — сказал он, — я пошлю его снова наверх.
— Еще один вопрос, — сказал Харт. — Подумайте тщательно, Коттон, и скажите мне следующее: кто в «Цире» начал активные действия — вы или Бонни?
— Бонни, — ответил он. — Я, разумеется, ничего не имел против. Я ведь как раз разыскивал себе милашку. И знал, что у нее есть деньги. Достаточно было взглянуть на драгоценности, которые были на ней.
— Ну, а после вашего знакомства, кто из вас стал, если можно выразиться, заводилой?
— Я бы сказал: мы оба, — сказал Коттон. — Но поехать на яхту предложила, естественно, она. Я еще помню о споре с каким-то стариком в Санта-Монике, который утверждал, что мы сняли комнату и сожгли матрац. Потом помню, как отплывали на моторной лодке от пирса Санта-Моники. Не особенно и хотелось туда ехать, но она обвинила меня в трусости, и я поехал.
Харт обдумал все то, что узнал от Коттона. Возможно, этот разговор и не был потерей времени. Он узнал две вещи, о которых не упоминал адвокат Коттона. Первое: попытка знакомства была сделана Бонни. Второе: пригласила его на яхту тоже она. У него в голове появились какие-то смутные мысли, но он никак не смог дать им нужное направление.
— Скажите мне еще одно, — сказал он, — как она себя вела, когда вы были с ней вместе?
— Вы спрашиваете, как вела себя Бонни? — Коттон оперся бедрами о стол. — Странно.
— Что было странного?
— Что вы меня об этом спрашиваете? Я все утро думал об этом. А теперь, оглядываясь назад, могу сказать, что она боялась.
— Боялась вас?
— Нет.
— Своего супруга?
— Тоже нет.
— Кого же она тогда боялась?
Коттон покачал головой.
— Не знаю. Я бы даже сказал, что она боялась не КОГО-ТО, а ЧЕГО-ТО. — Он помолчал, а потом добавил: — Да, именно так. Между рюмками и во время других пауз Бонни подходила к окну и смотрела в него. Она, казалось, не знала покоя и не всегда отдавала отчет в своих словах.
— И что же она говорила?
— Не помню. Я не обращал тогда внимания на ее слова. Думал, что она пьяна.
Харт ничего не сказал.
Гарсия надел шляпу и цинично улыбнулся.
— Вам все это нужно было говорить во время судебного разбирательства, Коттон. О’кей, а теперь скажите мне следующее: если вы ее не убивали, то кто же? И как унесли ее тело из каюты?
Сигарета обожгла пальцы Коттона, но он продолжал ее держать, словно пальцы уже потеряли чувствительность, а потом аккуратно положил ее в пепельницу, что стояла на столе.
— Не знаю, — спокойно ответил он. — Если бы я мог ответить на этот вопрос, то сейчас не находился здесь.
2 сентября 1958 года 13 часов 23 минуты
Келли ждал в коридоре перед дверью прокурора.
— Ну, что-нибудь узнали, док?
Харт покачал головой.
— О Пэгги — ничего. Но Коттон заявил, что Бонни чего-то или кого-то страшно боялась.
Инспектор Гарсия заметил улыбаясь:
— Да подумайте сами, мистер Харт, если бы вышли замуж за миллионера, да еще обманывали своего мужа, то поверьте мне, вы тоже часто смотрели бы в окошко.
— Возможно, вы и правы, — согласился он.
Двое полицейских в форме, которые привели Коттона из его камеры, снова повели его к лифту. Когда они проходили мимо группы в коридоре, Коттон замедлил шаг и заставил остановиться его провожатых. Лицо его было искажено злобой, когда он посмотрел на Харта.
— Они мне сказали, что вы были у Пэгги, когда она была убита. Они мне сказали, что вы оба напились, а потом вы задушили ее подушкой, чтобы она не выдала, что вы…
— Мы понятия не имели, что он об этом не знал, — начал оправдываться один из полицейских перед испектором Гарсия. — Обо всем этом написано в утренних газетах.
Это неправда, Коттон, — ответил Харт. — Я у нее был, но я ее не убивал.
— Это вы так говорите, — ответил Коттон. — И все потому, что у человека есть деньги. А меня казнят за убийство потаскушки, хотя никто в точности не знает, жива она или мертва. А вы, наоборот, убиваете такую милую девушку, как Пэгги, являетесь с полицией и даже приходите, чтобы расспросить меня.
И прежде чем конвойные успели вмешаться, он ударил Харта кулаком в лицо.
Гарсия кивнул в сторону лифта.
— Отведите его в камеру.
Полицейские потащили упирающегося Коттона дальше по коридору…
— Теперь вы видите, чем все это кончается, — сказал инспектор. — Даже лучшие друзья будут подозревать вас. Я бы на вашем месте переждал это время в камере и дождался, пока вас не обвинят или не оправдают.
С этими словами он ушел в кабинет прокурора и закрыл дверь.
Келли обеспокоенно спросил:
— С вами все в порядке, док? Удар был превосходный.
Харт отнял платок ото рта.
— Да, все хорошо. Только губа немного опухла.
— Мы лучше спустимся на грузовом лифте и выйдем через боковой выход, — сказал Келли. — Сюда никого не пустили, но внизу ожидает целая банда репортеров и фотографов.
Спускаясь на лифте, Харт почувствовал, как много он успел пережить, и все это случилось за какие-то двенадцать часов. Казалось невероятным, что только 12 часов назад он уговаривал миссис Слэгл изменить свое мнение.
Внезапно он понял, что к нему обращается Келли.
— Пока вы разговаривали с Коттоном, — говорил адвокат, — я позвонил Джиму Мастерсону и поручил ему выделить для этого дела двух лучших людей. Полиция, правда, проследит все следы, но, я думаю, переутомляться она не будет. Мэнсон считает, что вы преподнесли ему вымышленную историю, но он не захочет рисковать на тот случай, если вы все-таки сказали правду. — Келли снова закурил. — За всем этим делом скрывается гораздо большее, чем нам известно. И наша задача заключается в том, чтобы выяснить все до того, как прокуратура предъявит вам обвинения. Вы очень устали, док?
— Скорее какой-то оглушенный, чем уставший.
— Я так и думал. — Келли вывел его через боковой выход, они миновали стоянку полицейских машин и направились к частной стоянке, которая находилась только в следующем квартале. — Я бы хотел, чтобы вы кое-что сделали. Поезжайте в Беверли-Хиллс и поговорите с Ди-рингом.
— Я должен с ним поговорить?
— Да.
— Но почему я?
— Потому что с вами он будет держаться менее официально, чем с человеком из агентства. Ведь вы в конце концов были одним из присяжных, которые вынесли обвинительный приговор человеку, обвиненному в убийстве его жены. Попытайтесь узнать как можно больше о его жизни с Бонни. Знаете, на что надо обратить внимание? Почему он решил на ней жениться, как они ладили друг с другом, прежде чем она снова начала пить. А в первую очередь попытайтесь выяснить почему, по словам Коттона, Бонни чего-то боялась. Может быть, он сумеет в этом помочь.