Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская классическая проза » Империи песка - Дэвид У. Болл

Империи песка - Дэвид У. Болл

Читать онлайн Империи песка - Дэвид У. Болл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 230
Перейти на страницу:
class="p1">Их экипаж мчался по темным улицам. Серена сидела рядом, крепко держась за сиденье. Анри обернулся. Погони пока не было, но скоро появится. Это он знал. Все его мысли были только о грядущем бегстве. Он подсчитывал, сколько угольного газа понадобится, куда сейчас дует ветер и какой брать балласт. У них все получится, только бы хватило газа и времени.

– На Северном вокзале есть шар, готовый к полету. Мы собирались запустить его завтра вечером. Сейчас заедем за Муссой и Полем и сразу туда. Мы сегодня же улетаем.

Префект был потрясен. Он опустился на колени перед епископом. Вокруг горы фиолетовых одеяний разлилась лужа крови. Епископ был мертв. Префект поморщился, глядя на кровавое месиво, в которое превратилось лицо убитого. Он протянул руку и краем сутаны прикрыл Мюрату голову.

Префект презирал епископа. Этот человек и его методы не вызывали ничего, кроме отвращения. Однажды их деловые интересы объединились, и префекту это принесло изрядную сумму денег. Но ему не раз приходилось подчищать за другими, когда они прекращали отношения с епископом. Кто-то из тех людей покончил жизнь самоубийством – все случаи были отвратительны и замалчивались, – одного убили. Епископ всегда оставался, что называется, на задворках, не давая оснований заподозрить его в причастности. После его смерти воздух в Париже станет чище. Префект навскидку предположил, что вскрылись какие-то неприглядные делишки графини с епископом и она наконец-то совершила то, о чем втайне мечтали очень и очень многие. Он бы с большим удовольствием выбросил эту груду мертвого мяса в Сену и поднял бы тост за очищение Парижа, но такой вариант, естественно, был начисто исключен. Появилась работа, и ее надо делать. Должность обязывала его действовать. Свидетелей происшествия было не меньше сотни, и все они видели графиню и пистолет в ее руке. Она должна ответить по закону.

Префект давно знал графа. Близкого знакомства он с ним не водил, держась на расстоянии. Граф удивил его своим бегством, но причина была понятна: человек пытался спасти свою жену. Но и граф должен понимать, что префект заботится о безопасности в городе.

Префект встал с колен:

– Берите двоих себе в помощь и спешно отправляйтесь в шато де Врис. Это близ Булонского леса, по дороге к Сен-Клу. Вам надлежит арестовать графиню за убийство епископа. Если граф станет противиться или вздумает препятствовать, арестуйте и его.

– Как прикажете.

Сержант отсалютовал и стал проталкиваться к выходу.

Серена заговорила, когда они подъехали к воротам Нёйи. Анри наклонился к часовому и попросил открыть ворота. Когда тот стал открывать, Серена вспомнила осенний день ее несостоявшегося изгнания из города и то, как епископ наблюдал за ней с балкона. И тогда слова хлынули из нее. Серена рассказала мужу про тот день, затем о ее утреннем разговоре с сестрой Годрик и о случившемся во дворце. Анри внимательно слушал, отчаянно гоня лошадь через Булонский лес. В темноте, под снегом, лес выглядел жутковато. Повсюду торчали заснеженные пни – остатки деревьев, срубленных парижанами на дрова в попытке защититься от неумолимого холода. Не стало даже старых узловатых корней.

Серена пересказала последние слова епископа, сказанные в опере, и у нее дрогнул голос.

– Анри, мне было не сдержаться. За то, что он намеревался сделать с нашим сыном, я бы застрелила его снова.

Анри молча обнял жену, продолжая гнать лошадь по дороге через лес.

Приехав в шато, Анри позвал Гаскона в гостиную и быстро пересказал случившееся, ничего не утаив. Секретов между ними не существовало. У Гаскона округлились глаза, но он ничего не сказал.

– Приготовь мне других лошадей, – велел граф. – Я увожу Серену и мальчиков из города.

– Слушаюсь, сир.

Гаскон поспешил в конюшню, где запряг две лучшие лошади и нагрузил карету всем, что, по его мнению, могло понадобиться графу, включая теплые одеяла и фонарь. В шато он достал из арсенала винтовку и два пистолета, которые полностью зарядил и добавил патронов. После этого он помчался на кухню – собирать провиант в дорогу.

Анри прошел в кабинет и очень удивился, увидев там Элизабет.

– Поль с тобой не поедет, – заявила она.

Элизабет слышала разговор графа с Гасконом. Анри не видел ее очень давно и не знал, где она живет и когда намерена вернуться.

– Просто я не знал, что ты здесь. Я всего лишь хотел защитить Поля. Естественно, теперь я его не заберу. Он останется с тобой.

Анри ходил по кабинету, собирая в портфель необходимые бумаги.

– И куда же ты собрался? – спросила Элизабет.

Ее разум бурлил от шокирующей новости, но внешне она изо всех сил старалась выглядеть спокойной. Подумать только: епископ мертв! Какое волнующее известие! Внутри Элизабет крепла уверенность, что у них с Паскалем все получится. До сих пор единственной угрозой ее замыслам оставался граф, но теперь он сам спешил убраться отсюда.

– Пока не знаю. Куда-нибудь в провинцию.

– Ты покидаешь город? – Элизабет вытаращила глаза. – Неужели пруссаки выдали тебе разрешение на беспрепятственный проезд?

– Мы полетим на воздушном шаре. На Северном вокзале как раз есть один, готовый к запуску.

– Ты что, с ума сошел?

– Да, Элизабет. А теперь, пожалуйста, не мешай мне собираться.

Серена поднялась в комнату к ребятам, разбудила их и стала укладывать в сумку одежду Муссы, беря лишь самое необходимое.

– Куда мы поедем? – протирая глаза, спросил Мусса.

– Мы покидаем город. На воздушном шаре. Я тебе потом расскажу. Нам нужно спешить!

Мусса неуверенно посмотрел на Поля:

– Покидаем город? Поль поедет вместе с нами, да?

– Нет, он останется с матерью. Она сейчас внизу. Вы с ним увидитесь позже. Вставай и живо собирайся!

Мальчики с недоумением смотрели друг на друга и чувствовали: происходит нечто такое, чего им никак не понять. Взрослые бегают как заведенные. Гаскон умчался в конюшню. В доме какое-то смятение. Что-то явно случилось, и очень нехорошее.

– Думаю, мы с тобой еще встретимся, – сказал Мусса, торопливо одеваясь.

Перспектива отправиться в полет на воздушном шаре его очень вдохновляла, но радость сильно омрачалась мыслью о расставании с Полем.

– Я тоже так думаю, – ответил Поль.

Оба знали: до конца осады еще далеко. Они долго не увидятся. Возможно, очень долго. Поль полез в ящик комода и достал перочинный нож, которым вырезал фигурки из дерева.

– Вот, возьми. Тебе может понадобиться.

Мусса кивком поблагодарил двоюродного брата.

Мысль, пронзившая Муссу на лестнице, вызвала у него панику.

– Отец, я не могу ехать.

– Что за чушь? Где твое пальто?

– Я должен вернуть амулет.

– Что-о?

– Мой амулет. Сестра Годрик его забрала. Он мне

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 230
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Империи песка - Дэвид У. Болл.
Комментарии