Цепи Скорпиона – 2. Под звездой Саламандры - Олег Паршев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И под эти разговоры сын Ратибота незаметно для себя задремал.
– 10 —
Каким только способом не пришлось молодому князю путешествовать в последнее время! И на шарах трёхглазых, и сквозь зеркала, и через «ту сторону». Но такое, чтоб на паруснике, да по реке – это случалось впервые.
Кораблик именовался «Фаро», что на каком-то древнем языке означало «Гордый», и представлял собой усовершенствованную ладью. А идти на нём предстояло, понятное дело, по Нетце, на которой стоял Гринтаун.
Отплыли на зорьке. Попутное течение и паруса, с коими сноровисто управлялись Хынсебен, Капчо и Хохлач, обещали сделать путешествие приятным. И лишь одно омрачало настроение князя – присутствие на борту спесивого Риса Зандера, которого Святополк прозвал «брындиком», что на южно-роцких диалектах означало щёголя или выскочку.
Ни с кем не общаясь, тот стоял молча на носу судна, изображая (как тут же подумалось сыну Ратибора) великого землепроходца, который во главе своей команды бесстрашно отправляется на завоевание какого-нибудь дикого края. К вящей славе своего отечества.
«Ну и ёж тебе в бок», – буркнул витязь и, скинув кольчугу, присоединился к трудам Ашана и стариков, решив заодно малость поднатореть в науке судовождения.
Работа получалась (тянуть тросы и вязать узлы – больше пока ничего не поручали) не сказать, чтоб трудная – силёнкой Святополка Даждьбог не обделил, – но, с непривычки, сложная и непонятная. Оттого-то и переспрашивал он по десять раз, прежде чем что-то сделать.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Завоеватель.
2
Бабр – на роцких диалектах: тигр.
3
Откуда ты, брат? (курфи).
4
Ты говоришь на курфи? (курфи).
5
Ты не ответил на вопрос (курфи).
6
Уличный торговец (курфи).
7
Эал – по поверьям южных народов, старший сын древнего бога Учь-Бирита, известного в словских странах как Триединый.
8
Политике (элийский).
9
Литературный язык в древней Хинде.
10
См. Приложения к части II.
11
Род плаща.
12
Порог.
13
Из осины.
14
Стихотворение Артимуса Глокера (в его же переводе на роцкий): Передо мной открылась бездна. Шириной она была с глубокий водопад. И я тогда подумал: боги, Чего хотите от меня? Но я прозрел. Увидел звуки. И ноги Видел я и руки. А свет небесный шёл отвесно, Лучи роняя невпопад.
15
Ведьмы в словской мифологии.
16
Род юбки (иногда сарафана).
17
Простак, глупец.
18
Хоровод.
19
Старый колдун.
20
Клочки.
21
Шарул – город в Арамеке.
22
Попутчика (элийский).
23
Страна Шин расположена далеко на востоке. Пожалуй, никто из роцких туда ещё не забирался. Оттого: «шинская грамота» – это что-то непонятное.