Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Старинная литература » Европейская старинная литература » Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Читать онлайн Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 173
Перейти на страницу:
Что с тобой?

Белиса

Когда вошел Он с жезлом, мне показалось, Что он выколет мне глаз.

Тиверьо

Нет, жезлом глаза не колят,— Ловко тянут им залог С неисправных должников.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Флора.

Флора

(Белисе)

Четверо, сеньора, вас Ожидают.

Лисарда

Где?

Флора

В приемной.

Лисарда

Кто же там?

Флора

Сеньор Фабрисьо.

Белиса

Я уж видела Фабрисьо.

Тиверьо

Чем тебе он неугоден?

Белиса

Слишком много белых мушек В волосах и в бороде, А такие мушки — признак, Что к концу приходит лето.

Флора

Доктор тоже ждет.

Белиса

Прекрасно! Если в доме вечно врач, Буду думать, что больна я. Ах! Меня уже знобит! Брр… В постель, скорей в постель!

Тиверьо

(Лисарде, тихо)

Ох! Не будь твоя Белиса Мне племянницей, уж я бы Закатил ей оплеуху!

Лисарда

Тише! Вдруг она услышит?

(Белисе.)

Hy, пойдем к обедне, дочка, И спровадим женихов.

Тиверьо

А куда пойдешь так рано?

Лисарда

К Сан Херóнимо поедем.[154]

Белиса

Ой, нет, нет!

Лисарда

Но почему?

Белиса

Лев у ног его лежит,[155] Я всегда его пугаюсь, И когда-нибудь, наверно. Он в меня запустит когти.

Лисарда

Так пойдем мы к Сан Мигелю.[156] Близко — мы пешком пройдемся.

Белиса

Надо ль к тягостям душевным Прибавлять еще усталость?

Тиверьо

Больше в жизни не приду к вам.

Флора

Женихи вас ждут, сеньора.

Белиса

О, что это за мученье! Дай скорей стакан воды!

КОМНАТА В ДОМЕ ЭЛИСО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Элисо, Фабьо.

Фабьо

Женитесь! И женитьба вам поможет. Она знатна, красива, благородна.

Элисо

Да, но Белиса слишком сумасбродна, Ей угодить никто ничем не может. Мы слышим каждый день в кругу придворных Рассказы об ее проделках вздорных. Она горда, презрительна, надменна. Ее причуды служат неизменно Забавой для гуляющих сеньоров И темою для общих разговоров. Конечно, каждому всегда охота Прибавить что-нибудь для анекдота, Рассказ растет по мере повторенья — Прикрашено немало, без сомненья. Но говорит она, что все мужчины Противны ей, что есть к тому причины. Ни умника, ни глупого не хочет. Высок — зачем так вырос? Это худо, А низок — хуже!

Фабьо

Странная причуда?

Элисо

И каждого за что-нибудь порочит: Не терпит на лице родимых пятен, И рыжий цвет волос ей неприятен.

Фабьо

Но рыжий мех и вправду ведь опасен.

Элисо

Один жених был молод и прекрасен, Чист, как стекло, одет, завит искусно, Она же вдруг — все так и обомлели: «Чем с дураком таким лежать в постели, Уж лучше съесть его — вот будет вкусно!»

Фабьо

Так жениха Белисе остается Слепить из лучшей алькорконской глины![157]

Элисо

Как Еве,[158] да… Белиса без причины Над лучшим, как над худшим, лишь смеется.

Вбегает Фелисардо с обнаженной шпагой.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Фелисардо.

Фелисардо

Элисо дома?

Элисо

Фелисардо?

Фелисардо

Да! Друг, выручай!
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 173
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Комментарии